文化講座
募金活動
- もしもし。建華ですか。こんにちは。私は李世平ですよ。
- 喂=(1)もともとは「食べさせる」意。
(にわとりに餌をやる。)
(犬に餌をやる。)
(病人に食べさせる。)
(乳を飲ませる。)
- (2)電話での「もしもし。」の意。声調は一定してなく、何声でもよい。
- あなたは(北京に)帰って来たのですか。いつ頃、帰って来たのですか。
- ~了。=~しました(したか、していないか分からないとき)。
(彼は来た。)
(彼は死んだ。)
- ~的。=~したのです(した事が分かっていて、時間、場所、目的、方法などを強調)。
(いつ頃、来たのですか。)
(どこから来たのですか。)
(何しに来たのですか。)
(どういうふうに来たのですか。)
- 違います。私はまだ帰って行ってないのですよ。私はまだ日本にいるのです。
- あなたはもうすでに修士を修了したのではないですか。
- とっくに卒業しました、私は3月に卒業したのです。
- あなたはどうして今までまだ帰って来ないのですか。
- もともと5月に帰るつもりでしたが、しかし四川大地震の関係で......。
- ~来着。=(以前のことを思い出して言う時の)~だった。
(お酒は以前、飲んでいた。)
- 北京へ帰るのと、地震と何の関係がありますか。
- 日本で義援金を集める活動をするためです。
- 搞。=する(主に二音節語の前に用いる)。
(貿易の仕事をする。)
(教育の仕事をしている。)
- それは、皆さんご苦労様です。集まり具合はどうですか。
- 日本人は今回の地震の寄付に非常に気前がいいです。彼たちは自分が寄贈するばかりでなく、その上自らも募金します。
- 不但~而且~=~ばかりでなく、その上~。
(彼はお酒を飲むばかりでなく、その上、タバコも吸う。)
- それは本当に感謝にたえないですね。