愛知県共済

インターネット公開文化講座

文化講座

インターネット公開文化講座

中国語講座

愛知大学名誉教授 中日文化センター中国語講師
陶山 信男

彼は俺のお母さんをおばさんと呼ぶ。

中国語:彼は俺のお母さんをおばさんと呼ぶ。(彼は俺のお母さんをおばさんと呼ぶ。)

中国語:おいらの家に田舎から親戚が来た。どんな親戚か知らないけれど、とにかくおいらのお母さんをおばさんと呼ぶ。
おいらの家に田舎から親戚が来た。どんな親戚か知らないけれど、とにかくおいらのお母さんをおばさんと呼ぶ。
中国語:それはお母さんの弟の子供だ。
それはお母さんの弟の子供だ。
中国語:どうりでおいらのお母さんに良く似ている。
どうりでおいらのお母さんに良く似ている。
中国語:男(ですか)、それとも女(ですか)。
男(ですか)、それとも女(ですか)。
中国語:男で、背がとても高い。名前は彭平貧。呼ぶととても言いにくい。
男で、背がとても高い。名前は彭平貧。呼ぶととても言いにくい。
中国語:「彭-平-貧」確かにとても呼びにくい、早口言葉のようだ。
「彭-平-貧」確かにとても呼びにくい、早口言葉のようだ。
中国語:早口言葉って何。
早口言葉って何。
中国語:早口言葉とは一種の話すととても舌がもつれる遊びさ。
早口言葉とは一種の話すととても舌がもつれる遊びさ。
中国語:どんな舌がもつれる話?言ってみて。
どんな舌がもつれる話?言ってみて。
中国語:たとえば、中国語を習っている人が良く使う「お母さんが馬に乗る、馬がのろいので、お母さんが馬をののしる。」とか「女の子が牛をあやす、牛が強情なので、女の子が牛をつねる。」発音の練習をして、このような話がすなわち早口言葉です。
たとえば、中国語を習っている人が良く使う「お母さんが馬に乗る、馬がのろいので、お母さんが馬をののしる。」とか「女の子が牛をあやす、牛が強情なので、女の子が牛をつねる。」発音の練習をして、このような話がすなわち早口言葉です。
中国語:あー、なんとこのような舌が回らない言いにくい言葉ですね。僕も一つ真似する。
あー、なんとこのような舌が回らない言いにくい言葉ですね。僕も一つ真似する。
中国語:それなら腕前を披露して、ちょっと真似してみて。
それなら腕前を披露して、ちょっと真似してみて。
中国語:聞いてよ、「西施が死んだときは、四十四(歳)。」どう?
聞いてよ、「西施が死んだときは、四十四(歳)。」どう?
中国語:Qちゃんすごいね!巻舌音でさえもできる。
Qちゃんすごいね!巻舌音でさえもできる。
単語注解
  • ~を~と呼ぶ。
  • (方言)おれ。おいら
  • (方言)お母さん
  • 農村。田舎
    「田舎者。」
  • 父の姉妹に対する呼称
  • (人の)背丈
    「背の高い人/のっぽ。」
  • (高さが)高い
  • 舌がもつれる。舌がまわらず言いにくい
  • 発音(する)
    「彼の発音は正確でない。」
  • 常に。しばしば。いつも。しょっちゅう

  • (1)騙す 「彼は人を騙している。」
    (2)あやす 「彼は子供をあやしている。」
    (3)機嫌を取る 「皆が彼のご機嫌を取っている。」
  • ひねくれている。強情である
  • ねじる。ひねる。つねる

  • 「牛の舌は長い。」
  • 曲がる
  • 腕前を披露する
  • 春秋時代、呉王夫差の愛妃。美女の代名詞
文型語法
  1. = ~ですか、それとも~ですか。

    • 「あの留学生はイギリス人ですか、それともアメリカ人ですか。」

    • 「土曜日ですか、それとも日曜日ですか。」
  2. = どのみち~。いずれにせよ~。とにかく~。

    • 「どのみち日曜日でなければ、どの日でもよい。」

    • 「どの日か分からないが、いずれにせよ日曜日ではない。」
  3. = 道理で~。

    • 「道理で彼の英語はあんなに上手、なんと彼はイギリス生まれですか。」

    • 「彼はイスラム教徒ですか。道理で彼は豚肉を食べない。」
  4. = ~でさえも~。

    • 「彼は忙しくて御飯を食べる時間さえもない。」

    • 「彼はロシア語でさえも話せる。」
中国語講座
このページの一番上へ