愛知県共済

インターネット公開文化講座

文化講座

インターネット公開文化講座

中国語講座

愛知大学名誉教授 中日文化センター中国語講師
陶山 信男

ボクたち猫の口には合わない。

中国語:ボクたち猫の口には合わない。(ボクたち猫の口には合わない。)

中国語:昨日の夜、みんな一緒にスイカを食べた。
昨日の夜、みんな一緒にスイカを食べた。
中国語:(あなたは)食べたの?
(あなたは)食べたの?
中国語:ボクは緑の皮、赤い果肉を見て、どんなにか美味しいと思った。
ボクは緑の皮、赤い果肉を見て、どんなにか美味しいと思った。
中国語:食べたの?美味しい?
食べたの?美味しい?
中国語:そこでお兄さんに向かってミャーとひと声鳴いた。
そこでお兄さんに向かってミャーとひと声鳴いた。
中国語:お兄さんはくれたのかい?
お兄さんはくれたのかい?
中国語:それでお兄さんは一切れ割ってボクにくれた。ボクは嬉しくて舌で何回か舐めた。
それでお兄さんは一切れ割ってボクにくれた。
ボクは嬉しくて舌で何回か舐めた。
中国語:どうだった?どんな味?
どうだった?どんな味?
中国語:思いかけず、甘くて冷たい、少しもボクたち猫の口に合わない。
思いかけず、甘くて冷たい、少しもボクたち猫の口に合わない。
中国語:本当なの。美味しくないのか。
本当なの。美味しくないのか。
中国語:だからボクは食べなかった、傍の椅子の上に飛び乗って、彼達の話を聞いていた。
だからボクは食べなかった、傍の椅子の上に飛び乗って、彼達の話を聞いていた。
中国語:スイカ、この名前は西方から伝わってきたからそれで西瓜というのではないの。
スイカ、この名前は西方から伝わってきたからそれで西瓜というのではないの。
中国語:間違いない。ほら、トマトも西方の柿じゃないの。
間違いない。ほら、トマトも西方の柿じゃないの。
中国語:
"西紅柿"(トマト)は、"番茄"(トマト)とも言うではないですか。
中国語:そうだよ。この
そうだよ。この"番"の字は西方の意味で、だから"西餐館"(レストラン)は、"番菜館"(レストラン)とも言う。
中国語:この
この"番"の字は草冠を加えてもいいの?
中国語:もちろんいいよ。
もちろんいいよ。
単語注解
  • 食べ物の味。食べ物に対する好み
    「この種の料理は日本人の口に合わない。」
  • きのう
    「昨日はどこへ行きましたか。」
  • 夜。晩
    「ゆうべ」
  • みんな
    「みんなの事は、みんなでやる。」
  • スイカ
    「スイカの皮」
  • 皮。皮膚。表皮。革(なめした)
    「革靴」
  • 果実の芯
    「黄色い果肉のスイカ。」
  • どんなに。いかに
    「この仔猫はなんと可愛いのだろう。」
  • そこで。そして
    「彼らは会うとすぐ喧嘩をする。」
  • (擬声語)猫の鳴き声
  • そこで。それで
    「みんなの発言を聞き、彼は同意せざるを得なかった。」
  • 両手で割る
    「手で半分ずつに割る。」
  • うれしい。喜ぶ
    「彼はうれしくてたまらない。」
  • 舌でなめる
    「舌でなめる。」

  • 「味は少し苦い。」
  • 甘い
    「今年のスイカは例年より甘い。」
  • 冷たい
    「ご飯が冷たくなった。」
    「気候が冷えるようになった。」
  • 椅子
    「寝椅子」
  • 世間話をする
  • ~なので。~だから
    「彼は仕事が忙しいので、だから来なかった。」
  • 草冠
文型語法
  1. 動詞 + = ~しましたか。

    • 「彼は来ましたか。」

    • 「君はきちんと考えましたか。」
  2. + 形容詞 + = なんと/どんなに~と思った。

    • 「私はなんと難しいと思った。」

    • 「みんながどんなに遠いかと思った。」
  3. = ~だから~。

    • 「今日は日曜日だから休みです。」

    • 「彼の提案は反対する人が多い、だから採用しなかった。」
  4. = 思いかけず~。

    • 「この方法は思いかけず、みんなが反対している。」

    • 「思いかけず、誰も行かない。」
中国語講座
このページの一番上へ