愛知県共済

インターネット公開文化講座

文化講座

インターネット公開文化講座

中国語講座

愛知大学名誉教授 中日文化センター中国語講師
陶山 信男

お父さんは本当にすごい

中国語:お父さんは本当にすごい(お父さんは本当にすごい)

中国語:兄ちゃん。今日は日曜日で病院は休みではないの?
兄ちゃん。今日は日曜日で病院は休みではないの?
そうだよ。日曜日は休診だよ。
そうだよ。日曜日は休診だよ。
中国語:見て。父ちゃんは患者さんを診断しているのではないの?
見て。父ちゃんは患者さんを診断しているのではないの?
中国語:誤解している。あのお客さんは診察を受けに来たのではない。あの方(彼)はもともと患者さんだったのだが、のちに父ちゃんが文学が好きなのを知って、一緒に文学活動をやり出した。
誤解している。あのお客さんは診察を受けに来たのではない。
あの方(彼)はもともと患者さんだったのだが、のちに父ちゃんが文学が好きなのを知って、一緒に文学活動をやり出した。
中国語:父ちゃんは本当にすごい。医学もやるし、また文学もやる。
父ちゃんは本当にすごい。医学もやるし、また文学もやる。
中国語:行こう。今日、父ちゃんたちが何をやるか見に行こう。
行こう。今日、父ちゃんたちが何をやるか見に行こう。
中国語:HaierとQちゃんはこっそりと部屋に忍び込み、ソファーの下で聞く。
とQちゃんはこっそりと部屋に忍び込み、ソファーの下で聞く。
中国語:(お客さんに言った)書いたのは何ですか。
(お客さんに言った)書いたのは何ですか。
中国語:私が書いたのは一首の--です。韻を踏むのが規格に合っているのか、法則に合っているのか分かりません。
私が書いたのは一首のです。韻を踏むのが規格に合っているのか、法則に合っているのか分かりません。
中国語:あー。これは一首の正真正銘の七言絶句です。
あー。これは一首の正真正銘の七言絶句です。
中国語:お恥ずかしい次第です。
お恥ずかしい次第です。
中国語:(詩を読んで):日進ホームに身を寄せて、日常生活、飲食とても行き届いているサービス、介護が好いばかりでなく、福(子孫繁栄)禄(高い地位)寿(長生き)喜(結婚)は目の前にある。
(詩を読んで):日進ホームに身を寄せて、日常生活、飲食とても行き届いている
サービス、介護が好いばかりでなく、福(子孫繁栄)禄(高い地位)寿(長生き)喜(結婚)は目の前にある。
中国語:本当にお恥ずかしい。
本当にお恥ずかしい。
中国語:とんでもない。大変生き生きと書かれています。
とんでもない。大変生き生きと書かれています。
中国語:先生、ほめ過ぎです。
先生、ほめ過ぎです。
中国語:日進ホームの人も見たらきっと嬉しいでしょう。
日進ホームの人も見たらきっと嬉しいでしょう。
中国語:先生の励まし、ありがとうございます。
先生の励まし、ありがとうございます。
単語注解
  • たいしたもんだ。偉いもんだ
  • 休診する
  • 誤解する。思い違いをする
  • 診察する。診察を受ける
  • 声をひそめて。そっと。気付かれない様に。こっそり
  • そっと忍び込む。こっそり入る
  • ~にしゃがむ
  • (量詞)詩や歌を数える。首
  • 韻を踏む
  • 民間で流行っている話し言葉による韻文の一種で、文句の長さは一様ではないが、非常に語呂がいいのが特徴
  • 正真正銘の。本物の
  • 規格に合う。合格する
  • 法則
  • :一句が7文字からなる詩。七言古詩、七言律詩、七言絶句の総称
  • 絶句。全体で4句からなり、平仄(ひょうそく)を合わせた詩の形式
  • 笑われる(謙譲語に用いられることが多い)。笑う
文型語法
  1. = 本当に~。誠に~。

    • 「彼達は本当に人をいじめ過ぎる。」

    • 「本当に(見て)腹を立たせる。」
  2. = ~でもあり、また~でもある。

    • 「彼は歌を歌うのも好きだし、またダンスも好きです。」

    • 「彼は教師でもあり、また医者でもある。」
  3. = ~であるかどうか分からない。

    • 「彼の病気は、少し良くなったかどうか分からない。」

    • 「彼が来るかどうか分からない。」
  4. = ~だけでなく、その上~。

    • 「彼は中国語を話すことが出来るばかりでなく、その上また英語も話せる。」

    • 「雨が(降るのが)ひどくなったばかりでなく、風も強く吹く。」
中国語講座
このページの一番上へ