文化講座
「ジョー・バイデン大統領はPresident Joe Biden」
皆さん、こんにちは! 4月号です。
今年は、お花見に行きましたか。私が子供の頃は、入学式と言えば満開の桜がつきもの、つまり、4月の初めころが満開の時期でした。が、近年は満開の時期が早まってきており、3月の末頃に満開の時期を迎えるようです。地球温暖化の影響でしょうか。
1912年に、東京市長が日米親善の印としてアメリカに3000本の桜を贈り、ワシントンD.C.のポトマック川のほとりに植えられたことは、日本でも広く知られています。ポトマック川のほとりでは、毎年春になると美しい桜が咲き誇り、3月末から4月中旬まで桜祭りが行われます。今年も150万人の花見客が訪れると予想されているそうです。
「1912年に、東京市長が日米親善の印としてアメリカに3000本の桜を贈った。」を英訳しておきましょう。
「The mayor of Tokyo presented 3000 cherry trees to the United States as a token of goodwill between Japan and the United States in 1912.」
さて、今月取り上げるのは官職や身分を表す名詞につける冠詞の省略です。
mayor やgovernor、 president、 manager、 professorなどの様な官職や身分を表す名詞が無冠詞で用いられる場合を紹介します。
1 | 人名の前に官職や身分が並ぶ時 官職+人名 身分+人名 |
President Joe Biden ジョー・バイデン大統領 Professor Yamada 山田教授 |
2 | 人名の後に同格で官職や身分が続く時 人名, 官職 人名, 身分 |
Fumio Kishida, prime minister of Japan, visited Canada. 日本の総理大臣、岸田文雄がカナダを訪問した。 |
3 | 官職や身分が補語として用いられる時 S+V+C(官職、身分) S+V+O+C(官職、身分) |
Ms. Koike was elected governor of Tokyo. 小池氏は東京都知事に選ばれた。 We elected him captain of the team. 私達は彼をチームのキャプテンに選んだ。 |
4 | asの後、官職や役割を表す名詞が続く時 | Mr. Tanaka worked as interpreter. 田中氏は通訳として働いた。 |
では、英文を作ってみましょう。
① 彼は市長を2期務めた。
② 彼はドジャースの監督です。
③ 私のチームメイトは私をチームのキャプテンに選んだ。
④ このチームの監督は、とても有能だ。
⑤ 私はこの会社の社長をよく知っている。
① He served two terms as mayor.
② He is manager of Dodgers.
③ My teammates elected me captain of the team.
④ The manager of this team is very skillful.
⑤ I know the president of this company very well.
できましたか。④と⑤は身分を表す名詞でも、「無冠詞で用いられる1~4」に当てはまらないので、冠詞をつけます。気が付きましたか。たくさん練習しましょう。
では、また来月!