文化講座
仮定法②
皆さん、こんにちは!1月号の仮定法はいかがでしたか。事実に反することを仮定する時に用いる表現でしたね。今月も仮定法を取り上げます。仮定法第2弾です。
仮定法第2弾では仮定法を使って「願望」を表します。基本は1月号で学んだ仮定法1と同じです。つまり、現在や過去の事実に反することを希望する時に使います。「(事実と違って)~だったら良いなあ」ですね。仮定法の基本の考え方を忘れてしまった方は、1月号の仮定法1を復習してください。
それでは、事実に反することを希望する時に用いる文のパターンを見ていきましょう。
<基本のパターン> 二つです。
①現在の事実に 反する願望 (仮定法過去) | I wish + S' + V'過去形 (例)I wish I were a bird. 鳥だったら良いのになあ。 (事実は)I am not a bird. | 「私は鳥ではない」という現在の事実に反して「鳥だったらいいのになあ」と希望しています。 |
②過去の事実に 反する願望 (仮定法過去完了) |
I wish + S' + had + 過去分詞 (例)I wish I had called him yesterday. 昨日、彼に電話すれば良かった。 (事実は)I didn't call him yesterday. |
「昨日、彼に電話しなかった」という過去の事実に反して「電話すれば良かったなあ」と希望しています。 |
<注意>
I wished ~ のようにwish が過去形の時は
願っている時と、願望の内容が同じ時のことであればV'は過去形、
願っている時より前のことを願望するのであればV'は過去完了でV' + 過去分詞
<例文> では、例文をいくつか見てみましょう。
仮定法過去 | ①I wish he were here. 彼がここにいてくれたらいいのになあ。(彼はここにいない) ②I wish I could play the guitar well. ギターを上手に弾けたらいいのになあ。(上手に弾けない) ③I wish I had one million yen. 百万円持っていたらなあ。(百万円持っていない) |
仮定法過去完了 | ①I wish he had been here at that time. あの時、彼がここにいてくれたら良かったのになあ。 (あの時ここにいなかった) ②I wish I hadn't told her the truth. 彼女に本当のことを言わなければ良かった。 (本当のことを話してしまった) |
<英作>
実際に英文を作ってみましょう。
①あなたが運転免許を持っていたらいいのになあ。
②ケーキを食べなければ良かった。
③私の息子がトムと同じくらい背が高ければいいのになあ。
④彼と結婚すれば良かった。
⑤あなたと一緒に行けたらいいのだけど、、。(行けない)
正解は
①I wish you had a driver's license.
②I wish I hadn't eaten the cake.
③I wish my son were as tall as Tom.
④I wish I had married him.
⑤I wish I could go with you.
いかがでしたか。正しい文が作れましたか。
では、会話の中で用いられている仮定法(願望)を見てみましょう。
<Situation> Jimが、先週のパーティで出会ったLauraを食事に誘っています。
<Vocabulary>
楽しむ | have fun |
~かどうかと思う | wonder if ~ |
就職のための面接試験 | a job interview |
<Vocabulary>
Jim | Hi, Laura. Do you remember me? We met at Tom's birthday party last week. |
Laura | wonder if ~ |
Jim | Yeah, I had a lot of fun. Hey, listen. I'm wondering if you'd like to go out for dinner next Friday. |
Laura | I wish I could. I'll have a job interview next Friday. How about Saturday? |
Jim | Sounds good. I know a good Japanese restaurant. |
Laura | Wow! I love Japanese food. |
いかがでしたか。Lauraが 「I wish I could.」と言っているのは「I wish I could go out for dinner with you next Friday.」を略したものです。「I wish I could.」と言った瞬間、「行けない」ことがJimに伝わったことでしょう。
ではまた来月号で!