愛知県共済

インターネット公開文化講座

文化講座

インターネット公開文化講座

やさしい英文法講座

中日文化センター講師 日本福祉大学講師
中村 一子

桜前線が北上

 皆さん、こんにちは! 3月はまさに三寒四温で、寒いと暖かいの繰り返しでしたね。ようやく桜の便りが届き始め、桜前線が北上し始めました。
 桜前線、英語で何と言ったら良いでしょうか。気象用語で寒冷前線はcold front、温暖前線はwarm frontですから、同じように桜前線はcherry-blossom frontです。The cherry-blossom front is coming up north.または、The cherry-blossom front is going up north.ですね。
 しかし、桜前線が存在する国が世界中にあるでしょうか。cherry-blossom frontと言った時に、桜前線がどんなものか説明する必要がありそうですね。「同格」という方法でそれがどんなものか付け加えることができます。今月取り上げるのは「同格」です。
 「同格」は文の中で、名詞などの後に、補足説明を加えたり、言い換えたりする方法です。よく用いられる次の3つの方法を紹介します。
 ①名詞と「名詞または名詞相当語句」を並べる。
 ②名詞と「that節(that + S' + V')」を並べる。
 ③名詞と「of + ~ 」を並べる。

例を挙げながら使い方を見ていきましょう。
名詞と「名詞または名詞相当語句」を並べる。 Margaret Mitchell, the author of Gone with the Wind, is one of my favorite writers.
「風と共に去りぬ」の著者、マーガレットミッチェルは私の大好きな作家のひとりです。

Margaret Mitchell(人名)とthe author of Gone with the Wind(「風と共に去りぬ」の著者)を並べ補足説明している。
名詞と「that節(that + S' + V')」を並べる。
※thatは同格の節を導く接続詞
※that節の前に置く名詞はreport / news / rumor / idea / belief / thought / demand / fact などがよく用いられる。
She doesn't know the fact that Lisa is her half-sister.
is one of my favorite writers.
彼女はリサが異母姉妹だという事実を知らない。

the factとthat Lisa is her half-sisterを並べ補足説明している。
名詞と「of + ~ 」を並べる。

※ofは同格の句を導く前置詞
My mother was born and raised in the city of Toyama.

母は富山市(富山という市)で生まれ育った。
the cityとof Toyamaを並べ補足説明している。

では次の英文を同格に注意しながら訳してみましょう。
①Baseball, the most popular sport in Japan, is my favorite.
②There is a rumor that she is going to get married to a movie star.
③Is there any possibility of her recovery?
④Ichiro started to play for MLB in the city of Seattle.

<和訳>
日本で最も人気のスポーツである野球が私は大好きです。
彼女は映画スターと結婚するという噂がある。
彼女が回復する可能性はありますか?
イチローはシアトル市でメジャーリーグの野球を始めた。
今度は、同格に注意しながら、英文を作ってみましょう。
①彼らが離婚したという知らせに私は驚いた。
②私の母、光子は人形作りが大好きです。
③彼女はサムスンという自分の名前が好きではない。
<英訳>
I was surprised at the news that they've got divorced.
My mother Mitsuko loves making dolls.
She doesn't like her name of Samsung.
やさしい英文法講座
このページの一番上へ