文化講座
「津波が到達する」
皆さん、こんにちは! 2月号です。
2024年元日に能登半島で、マグニチュード7.6の大地震が発生し、多くの家々が倒壊、230人以上の人命が奪われました。特に、珠洲市では9割近くの家々が全壊したといわれています。そして地震の直後には、1.2メートルを超える津波が沿岸の町を襲いました。次々に報道される被害の大きさに胸が詰まります。
当時、富山の実家にいた私は、震度5強の揺れに襲われました。家の壁には亀裂が入り、棚から落ちた陶器は割れ、本当に恐ろしい揺れでした。震度7の揺れはいかばかりか、想像を絶します。一刻も早い、継続的な支援策が進むことを祈るばかりです。
では、発生した地震と津波について、英語で簡単に説明しましょう。
On New Year's Day, 2024, a magnitude 7.6 earthquake hit Noto Peninsula in Ishikawa Prefecture, destroying so many houses and buildings and killing more than 230 people. And 1.2-meter-high tsunami reached the coastal towns right after the earthquake.
(2024年元日に、マグニチュード7.6の地震が石川県の能登半島で発生し、多数の建物が倒壊、230人以上の人命が奪われました。そして、その直後に1.2メートルの津波が沿岸の町に到達しました。)
earthquake : 地震 peninsula : 半島
prefecture : 県 tsunami : 津波
coastal : 沿岸の
さて、今月は「自動詞と他動詞」を取り上げます。
自動詞と他動詞の違いを簡単に説明するなら、「目的語を取る動詞が他動詞、目的語を取らない動詞が自動詞」です。
まず、①基本の例をあげましょう。
lie とlayです。
lie | 横たわる 横になる |
He'll lie on the bed for a while. 彼はベッドでしばらく横になります。 |
「横になる」で、「~を」にあたる目的語が後に続かない ⇒ 自動詞 |
||
lay | ~を横たえる ~を横にする |
She'll lay his baby on the bed for a while. 彼女は赤ん坊をしばらくベッドに寝かせます。 |
「~を横にする」で、「赤ん坊」という目的語が後に続く ⇒ 他動詞 |
次に、②他動詞と自動詞、両方の働きを持つ動詞も多いので、例を挙げましょう。
run | 自動詞(走る) | He runs to school every day. 彼は毎日、走って学校へ行きます。 |
他動詞(~を経営する) | He runs a flower shop. 彼は花屋を経営している。 |
辞書を引いて、他動詞と自動詞、両方の働きを持つ動詞に出会った時は、それぞれの意味を確認する癖をつけましょう。
次は、③他動詞のように見えて、実は自動詞の動詞です。
wait | 自動詞(待つ) | (✕)We'll wait our son here. (〇) We'll wait for our son here. |
waitは日本語の感覚で考えると、「私たちの息子を」という目的語を取りそうに見えますが、実は自動詞のため、our sonという目的語を取ることはできません。したがって、前置詞forを置いて初めて目的語our sonを置くことができます。「wait for+目的語」の形をとります。 <その他の例> arrive at ~ / look at ~ |
最後は、④自動詞のように見えて、実は他動詞の動詞です。
discuss | 他動詞 (~について論議する) |
(✕)They discussed about the problem. (〇)They discussed the problem. |
「その問題について論議する」は日本語の感覚で考えると、discuss about the problemとしたいところですが、実はdiscussは他動詞のため、about無しで目的語the problemを置きます。 <その他の例> reach (~に着く)/ marry(~と結婚する)/ approach(~に近づく) |
では、自動詞、他動詞を考えながら、英作しましょう。
① 台風が日本に近づいている。
② 彼らはようやく名古屋駅に到着した。
③ 私は彼の手紙に返信しなければならない。
① A typhoon is approaching Japan.
② They finally reached Nagoya Station. / They finally arrived at Nagoya Station.
③ I have to reply to his letter.