愛知県共済

インターネット公開文化講座

文化講座

インターネット公開文化講座

日常会話に役立つイタリア語

石黒 秀嗣

レッスン75 イタリア語の前置詞について
前置詞と成句的表現 その9 前置詞tra(fra)について


ヴェネチア:銅版画 ヴェネチアの眺め
Venezia : Incizione in rame, Una Veduta di Venezia
石黒家所蔵

レッスン75 イタリア語の前置詞について
前置詞と成句的表現 その9 前置詞tra(fra)について

前置詞trafraは、基本的には「...の間」を表します。どちらを使うかは語呂が良いかの問題で使い分けます。例えばfra fratelli「兄弟の間で」の場合、fra fratelliよりtra fratelliの方が音が重ならなく語呂がよいのでfraよりtraの方を使います。
同様にtra tre anni「3年後」ではfra tre anniを、fra le fragole「イチゴの中には」であればtra le fragoleの方を用います。

用法1 空間を表す「間に、間で」

例文:

  1. Il nostro albergo si trova fra il parlazzo comunale ed una piccola chiesa.
    (私たちのホテルは、市役所と小さな教会の間にあります)
  2. Molti uccelli fanno i nidi fra i rami degli alberi.
    (多くの鳥は木の枝に巣を作る)
  3. Perugia si trova a metà strada fra Roma e Firenze.
    (ペルージャはローマとフィレンツェの中間にある)
  4. Fra l'Italia e la Penisola Balcanica c'è il Mare Adriatico.
    (イタリアとバルカン半島の間にはアドリア海がある)
  5. Non trovo più Laura : è sparita tra la folla.
    (ラウラは人ごみの中に消えしまい、もうみつからない)

用法2 時間を表す「今から...後に、たったら」

例文:

  1. Fra qualche giorno partirò per un lungo viaggio.
    (数日後、私は長旅に出ます)
  2. Non posso uscire subito perché aspetto una telefonata fra qualche minuto.
    (数分後に電話があるので、すぐには出られません)
  3. Ora devo andare, ci vedremo al bar fra mezz'ora.
    (今は出掛けなければならないので、30分後にバールで会いましょう)
  4. Fra dieci chilometri saremo a Padova.
    (10キロも行けば、僕らはパドヴァにいるだろう)
  5. Tieniti pronta: passerò a prenderti fra le otto e le nove.
    (8時から9時の間に迎えに行くから、準備しておいて!)

用法3 関係を表す「...の間で(の)」、「(多数のものの)中に、内で」:(最上級の後で)「...の中の」

例文:

  1. Il cane è forse il più intelligente fra gli animali.
    (犬はおそらく動物の中で最も賢い)
  2. L'onestà è una virtù fra le più rare.
    (正直は最も稀な美徳のひとつである)
  3. Fra i miei vestiti, quello rosso è il mio preferito.
    (私の服の中では赤い服が一番好きです)
  4. Fra le tante persone presenti ho notato subito lui.
    (大勢の人がいる中で、私は彼だと直ぐに分かった)
  5. È il film più interessante fra quelli che ho visto di recente.
    (最近見た映画の中で一番面白かった)

用法4 関係を表す「...の間で(の)、...相互の」

例文:

  1. Tra fratello e sorella non c'è nessuna somiglianza.
    (兄と妹とは全く似ていない)
  2. I due fratelli sono molto uniti: si aiutano sempre fra loro.
    (二人の兄弟はとても仲が良いので、いつも助け合っている)
  3. Studiamo insieme sempre perché fra noi c'è molto affiatamento.
    (私たちはとても仲が良いので、いつも一緒に勉強します)
  4. In quel priodo duro, ho vissuto tra la speranza e l'angoscia.
    (あの辛い時期、希望と不安との間を過ごしていました)
  5. Tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare.
    (言うは易しく行うは難し《諺》)

用法5 原因を表す「...があるので」

例文:

  1. Finirà con l'ammalarsi definitavamente fra fumo ed alcool.
    (彼はタバコとアルコールで末期的な病気になるだろう)
  2. Tra i fischi e le contestazioni, ha dovuto smettere di parlare.
    (ブーイングと野次の中、彼は話すのを止めざるを得なかった)
  3. Fra un sacco di impegni non posso trovare il tempo per riposarmi.
    (山ほどの用事があって、私は休む暇も見つけられない)
  4. Fra una cosa e l'altra, ho fatto tardi.
    (いろいろあって遅くなりました)
  5. Non lavora: trascorre le sue giornate fra il gioco e i suoi hobbies preferiti.
    (彼は仕事をせず、遊びと趣味に明け暮れている)

用法6 状態を表す「...をしながら、...をしているうちに」

例文:

  1. Abbiamo passato tutto il giorno fra i giochi e le chiachiere.
    (我々は丸一日、ゲームとおしゃべりをして過ごした)
  2. Trascorse i pomeriggi fra le lettura e il riposo.
    (彼は読書をしたり、昼寝をしたりして午後を過ごした)
  3. Luigi ha confessato il suo amore fra le lacrime agli occhi.
    (ルイジは涙ながらに愛を告白した)
  4. L'uomo passa la vita fra gioie e dolori.
    (人は喜んだり悲しんだりして人生を暮らす)

B. 前置詞tra(fra)を使った成句的表現(fraseologia)について

前置詞は名詞や形容詞、動詞との組み合わせで熟語や慣用句を作ります。ここでは日常会話などによく使うものを選びました。例文の中でその使い方を覚えましょう。

  1. fra l'altro 「とりわけ、そのうえ」
    Fra l'altro ho scoperto che Angela sa anche parlare giapponese.
    (ちなみに、アンジェラは日本語も話せることがわかった)
  2. tra il serio e il faceto 「真面目とも冗談ともつかぬ」
    Ha un'espressione indecifrabile fra il serio e il faceto.
    (彼は真面目のような冗談のような、よくわからない表情をしている)
  3. fra tutto(tutti) 「全部(全員)で」
    Fra tutto abbiamo speso cento euro per la cena.
    (全部で100ユーロを夕食に使った)
  4. fra sé e sé 「一人で、自分で」
    Volevo solo del tempo per pensare fra sé e sé(=fra me e me).
    (ただ、自分で考える時間が欲しかったんだ)
  5. essere fra la vita e la morte 「生死の境をさまよう」
    Mio padre era fra la vita e la morte per una malattia.
    (父はある病気で生死の境をさまよっていた)
  6. essere tra l'includine e il martello 「一難去ってまた一難(前門の虎、後門の狼)」
    A questo punto non ha via d'uscita: è fra l'incudine e il martello.
    (この時点で彼には逃げ道がない:一難去ってまた一難)
  7. essere(stare) fra il sì e il no 「どっちつかずである、態度が曖昧だ」
    Non prende mai una posizione, è sempre incerto fra il sì e il no.
    (彼は決して立場を決めず、いつも態度がハッキリしない)
  8. parlare fra i denti 「ぼそぼそ話す」
    È difficile capirlo perché parla sempre fra i denti.
    (いつも歯に衣着せぬ物言いをするので、彼を理解するのは難しい)
  9. mettersi le mani fra(nei) capelli 「(絶望して)髪をかきむしる」
    Si è messo le mani fra i capelli non sapendo cosa fare.
    (彼はどうしていいかわからず、髪をかきむしった)
  10. non stare più fra i piedi 「邪魔をしない、うろつく」
    Vattene, non starmi più fra i piedi!
    (出て行け!もう私の邪魔をしないでくれ!)
  11. dormire tra due guanciali 「安心して(高枕で)寝る」
    Sta tranquilla, penso a tutto io, dormi pure tra due guanciali!
    (心配しないで、私がすべて考えておくから、いいから安心して寝なさい!)
  12. leggere fra le righe 「行間を読む」
    Nella lettera Laura scrive di trovarsi bene, ma fra le righe si legge che soffre di nostalgia.
    (手紙の中でラウラは元気だと書いているが、行間からはホームシックに苦しんでいることが読み取れる)
  13. non mettere il dito 「指を差し挟むな」
    "Fra moglie e marito non mettere il dito" è un famoso modo di dire italiano.
    (「夫婦げんかは犬も食わない」はイタリアの有名な言い方である)
  14. detto fra noi(fra me e te) 「ここだけの」話だが」
    Detto qui fra (di) noi mia sorella è scomparsa.
    (ここだけの話だが、僕の妹が行方不明なんだ)
    Detto fra me e te, sono stanco del mio lavoro.
    (ここだけの話、私は自分の仕事に疲れています)
日常会話に役立つイタリア語
このページの一番上へ