愛知県共済

インターネット公開文化講座

文化講座

インターネット公開文化講座

日常会話に役立つイタリア語

石黒 秀嗣

レッスン60 イタリア語の接続詞について
従属接続詞 その2


パレルモ、壁掛け用のキーホルダー
Palermo, Portachiavi da parete in ceramica
石黒家所蔵

レッスン60 イタリア語の接続詞について
従属接続詞 その2

B. 従属接続詞

3. 原因や理由を表す(causali):perché, poiché, giacché, ché(=perché, poiché), siccome, dal momento che, visto che, dato che, per il fatto cheなど

■接続詞perchéについて

(1) 理由を表し「なぜなら、というのは、...なので」を意味する。動詞は《+直説法または条件法》

Oggi non vado a scuola, perché ho mal di testa.
(今日は頭が痛いので学校へは行かない)

(2) 目的を表し「...するために、するように」を意味する。動詞は《+接続法》

Te lo dico perché tu lo sappia.
(君に知ってもらうために僕は言うのだ)

(3) 結果を表すこともある。動詞は《+接続法》

È troppo intelligente, perché gli altri lo possano capire.
(他人が彼を理解できるには、彼は頭が良すぎる)

■その他の「原因」を表す接続詞

poiché「...だから、...なので」

Non son uscito perché le strade erano bloccate dalla neve.
(道路が雪で塞がれていたので、出掛けなかった)

Poichè siete stati bravi, vi darò le cioccolate.
(みんないい子だから、チョコレートをあげよう)

giacché「...なので、...だから、...である以上は」

La ragazza ci salutò in fretta, giacché doveva partire.
(女の子はもう帰らなければならないので、急ぎ私たちに挨拶した)

Giacché non vuoi aiutarmi, farò da solo.
(君が助けてくれないから独りでやります)

siccome「...なので」

Siccome volevano uscire, cenarono prima del solito.
(彼らは出掛けたかったので、いつもより早く夕食をとった)

Siccome era già molto tardi, ho preso un taxi.
(もう随分遅かったので、タクシーに乗った)

dal momento che「...して以来、...なので」

Dal momento che nessuno parlava, l'adunanza fu sciolta.
(誰も話さなくなって以来、集会は開かれなかった)

Dal momento che sono venuto in Italia, mi adeguo alle usanze del luogo.
(イタリアに来たからには、この地の習慣に合わせます)

visto che「...だから、...のため、...だと知って」

Visto che era occupato l'ascensore, ho fatto le scale a piedi.
(エレベーターが使用中だったので、歩いて階段で上った)

Visto che tutto era inutile, non perdemmo altro tempo e ce ne andammo.
(何もかもが無駄だったので、もう時間を無駄にすることなくその場を後にした)

dato che「...であるために、...だから」動詞は直説法、しかし「かりに...であろうとも」という場合は動詞は《+接続法》となります。

Non posso aiutarti, dato che oggi lavoro.
(今日は仕事があるから、君を手伝うことは出来ない)

Dato che sei venuto qui, ti terrò un po' di compagnia.
(せっかく君が来たんだから、ちょっと付き合ってやろう)

Dato che tu riesca ad ottenere qul posto, che puoi fare di buono?
(君がその地位を得たとしても、どんな役に立てるのか?)

per il fatto che「...のために」

Angela è stata bocciata all'esame per il fatto che ha copiato.
(アンジェラはカンニングしたため試験に落ちた)

4. 様式を表す(modali):come, come se, comunque, quasi, quasi che,
senza che, siccome, come quando, in modo che, nel modo che, appenaなど

■接続詞comeについて

(1) 方法や様式の文を導き「...のように」を意味する。またcome se+接続法(半過去または大過去)「あたかも...、まるで...」

Potete fare come volete.
(君たちは好きなようにしてよい)

Egli parla come se nulla fosse successo.
(彼は何事もなかったかのように話す)

(2) 比較の文を導き「...と同じように、...と同様...も、...もまた」を意味する。così(tanto, tale) ... come

Continuate (così) come avete fatto sempre!
(君たちはこれまでしてきたと同じように続けなさい!)

(3) 時を表す文を導き「...するとすぐに、...するやいなや」を意味する。

Come gli ospiti, arrivavano, venivano introdotti nel salotto.
(客が到着するとすぐに、次々と客間に通された)

(4) 説明文を導いて「...ということを」を意味する。

Gli raccontai come l'amico fosse già partito.
(友だちがすでに出発していたことを彼に話した)

(5) 原因を表す文を導き「...なので」を意味する。

Come mi era parso tardi, me ne andai.
(私にはもう遅いと思われたので、私は帰った)

■その他の「様式」を表す接続詞

comunque「たとえどのようであれ」

Comunque vadano le cose, avrò poco da sperare.
(どう転んでもただでは起きない)

quasi「まるで...のように、ちょうど...のように」動詞は《+接続法》

Piangeva e strillava quasi l'avessero strangolato.
(絞め殺されたように泣き喚いていた)

quasiche「あたかも...のように」動詞は《+接続法》

Mi rimproveva ancora, quasiché la colpa fosse mia.
(まるで私のせいであるかのように私を叱った)

senza che「...でないのに」動詞は《+接続法》

È venuto a lovorare senza che si sentisse bene.
(彼は気分が良くないのに仕事しにきた)

siccome「...なので、...だから」動詞は《+接続法》

Siccome sapevo che sarebbe, venuto, rimasi a casa.
(彼が来るとわかっていたので、僕は家に残った)

come quando「...のときのまま」

Tutto era rimasto come quando era fanciullo.
(なにもかも彼の幼年時代のままであった)

in(nel) modo che「...するように」動詞は《+接続法》

Fate in modo che non si accorga di nulla!
(なにもかも気づかれないようにしなさい!)

appena「...するとすぐに」例文のように冗語的にnon appenaと言う場合がある。

Non appena ebbe pronunciato quelle parole, se ne andò.
(そう言うやいなや、彼は立ち去った)

日常会話に役立つイタリア語
このページの一番上へ