愛知県共済

インターネット公開文化講座

文化講座

インターネット公開文化講座

日常会話に役立つイタリア語

石黒 秀嗣

レッスン70 イタリア語の前置詞について
前置詞と成句的表現その4 前置詞diについて


ヴェネチア:水彩画「パヴィオーリ・デルラ・グエルラ小運河」
Venezia : Aquerello, Rio di Pavioli della Guerra
石黒家所蔵

レッスン70 イタリア語の前置詞について
前置詞と成句的表現その4 前置詞diについて

A. 前置詞diの基本的な用法について

用法1:所有、所属を表す「...の」

例文:

  1. Nella vetrina di quel negozio, sono esposti molti bei vesiti.
    (そのお店のウィンドウには、たくさんの素晴らしい洋服が飾られています)
  2. Al mercato si trovano vari tipi di frutta.
    (市場にはいろいろな種類の果物がならんでいます)
  3. Dal Piazzale Michelangelo si gode una bella vista di Firenze.
    (ミケランジェロ広場から見えるフィレンツェの景色は素晴らしい)
  4. Ho letto tutti i libri di Dante.
    (私はダンテの本を全部読みました)
  5. L'osservanza della legge è un dovere di tutti i cittadini.
    (法律の遵守は、すべての国民の義務です)
  6. Quando andavo a scuola non mi piaceva studiare la storia dell'arte.
    (私は学校に通っていたとき、美術史を勉強するのが好きではなかった)
  7. Il rosa ed il giallo sono i colori della primavera.
    (ピンクと黄色は春の色である)
  8. I cittadini subiscono i disagi dello sciopero.
    (市民はストライキによる不便さを我慢している)
  9. La domenica mattina mi sveglio al suono delle campane.
    (日曜日の朝、私は鐘の音で目を覚まします)
  10. Ogni giorno il professore deve fare la correzione degli esercizi.
    (毎日、教師は練習問題の添削をしなければならない)

用法2:定冠詞と結合して部分冠詞を表す「いくらかの、いくつかの」

例文:

  1. A casa di amici italiani ho bevuto del buon vino.
    (イタリア人の友人宅で、おいしいワインを飲んだ)
  2. La mattina a colazione mangio solo della frutta di stagione.
    (朝食は、季節の果物だけを食べます)
  3. Cameriere, mi porti dello zucchero, per favore!
    (ウェイター、砂糖を持ってきて下さい!)
  4. Prima di metterti a tavola, prendi dell'olio e dell'aceto per condire l'insalata.
    (テーブルに着く前に、サラダをあえるための油と酢を持ってきて下さい!)
  5. A Firenze ho comprato solo dei libri.
    (フィレンツェでは、本しか買いませんでした)

用法3:起源、由来を表す「...の出身」「...からの」

例文:

  1. In aula ci sono molti studenti greci, tutti sono di Atene.
    (教室にはギリシャ人の学生がたくさんいますが、みんなアテネ出身です)
  2. Dal suo accento si capisce che è nativo della Sicilia.
    (彼の訛りからシチリア出身であることが分かります)

用法4:手段「...で」を表す

例文:

  1. Lorenzo, che cosa hai fatto di tutto il denaro che ti ho dato ieri?
    (ロレンツォ、昨日渡したお金でどうしたんだ?)
  2. L'ho rimproverato perché ha sporcato tutta la tovaglia di vino.
    (テーブルクロス全体をワインで汚してしまったので、叱ったんだ)
  3. Oggi molti oggetti sono di plastica.
    (今日、多くの物がプラスチックで作られている)
  4. Ha riempito la sua casa di mobili antichi.
    (彼は自分の家をアンティークな家具でいっぱいにした)
  5. Il dolce era ricoperto di cioccolata.
    (ケーキはチョコレートで覆われていた)

用法5:比較「...より」や最上級「...の中で」を表す

例文:

  1. Angela parla l'italiano meglio di tutti noi.
    (アンジェラは私たちの誰よりもイタリア語をうまく話す)
  2. Stamattina sono arrivato in ritardo perché mi sono alzato più tardi del solito.
    (今朝はいつもより遅く起きたので、遅刻しました)
  3. Molti dicono che l'italiano sia più difficile dell'inglese.
    (イタリア語は英語より難しいと言われています)
  4. Per la festa di stasera, Maria indosserà il più elegante dei suoi vestiti.
    (今夜のパーティでは、マリアは最もエレガントなドレスを着ることになる)
  5. Laura è la più simpatica delle ragazze che ho conosciuto.
    (ラウラは私が出会った女の子の中で一番素敵な女性です)

用法6:原因、理由を表す「...で、...のため」

例文:

  1. Quel poveruomo è morto di fame(di freddo).
    (あの可愛そうな人は餓えで〈寒さで〉死んだ)
  2. Ha fatto salti di gioia appena passato l'esame.
    (彼は試験に合格すると、飛び上がって喜んだ)
  3. Davanti a quel professore gli studenti tremavano di paura.
    (その先生を前にして、学生たちは恐怖に震えていた)
  4. Dovresti arrossire di vergogna per quello che hai fatto.
    (君は自分のしたことを恥じて赤面すべきだ)

用法7:様子、様式を表す「...のように、...をもって」

例文:

  1. Nonostante i miei consigli, ha fatto di testa sua.
    (私のアドバイスにもかかわらず、彼は何でも自分でやってしまいました)
  2. Non posso fermarmi con voi al bar perché vado di fretta.
    (急いでるから、君たち一緒にバールにいられないんだ)
  3. Rita è uscita di corsa per non perdere l'ultimo treno.
    (リータは最終の列車に乗り遅れないため急いで出掛けた)
  4. Ha agito d'istinto, senza rifletterci.
    (彼はよく考えずに本能のまま行動した)
  5. Non mi piace quell'individuo: fa tutto di nascosto.
    (あの人物は好きではない。彼は何でも秘密裏に行うので)

B. 前置詞diを使った成句的表現(fraseologia)について

前置詞は名詞や形容詞、動詞との組み合わせで熟語や慣用句を作ります。ここでは日常会話などによく使うものを選びました。例文の中でその使い方を覚えましょう。

  1. di solito「普通は」
    Di solito prendo il caffè dopo pranzo.
    (食後にはいつもコーヒーを飲みます)
  2. di cuore「心から」
    La ringrazio di cuore.
    (あなたに心から感謝します)
  3. di nuovo「もう一度、また」
    Ho voglia di vedere di nuovo quel film.
    (あの映画をもう一度見たい)
  4. di buon(primo) mattino「朝早く」
    Maria parte per il Giappone di buon mattino.
    (マリアは日本に朝早く発ちます)
  5. d'improvviso「突然」
    Il tempo cambia d'improvviso.
    (天気は突然変わる)
  6. di qua e di à「あちこちに、四方八方」
    Sei troppo disordinato, è mai possibile che lasci sempre tutto di qua e di là?
    (君は本当にだらしない、いつもあちこちに置いて本当にあり得ないわ)
  7. di tanto in tanto「時々」
    Di tanto in tanto, Marco va a trovare i suoi parenti che vivono in campagna.
    (マルコは時々、田舎に暮らしている親戚に会いに行きます)
  8. (essere) d'accordo「了解・賛成」
    D'accordo, ti aspetto qui alle sette.
    (了解、ここで7時に待っているよ)
  9. andarci di mezzo「関わる」
    Sono problemi tuoi, non voglio andarci di mezzo io.
    (それはあなたの問題であって、私は関わりたくありません)
  10. darsi del tu(Lei)
    Secondo te, tra studenti, darsi del tu va bene?
    (学生同士で「君」で呼び合うことは問題ないと思いますか?)
  11. essere in grado di+不定詞「...することが出来る」
    Il Malato non è ancora in grado di alzarsi.
    (病人はまだ起き上がれない)
  12. essere di gran lunga「はるかに勝っている、ずば抜けている」
    Marco è di gran lunga il più intelligente della classe.
    (マルコはクラスの中で圧倒的に頭がいい)
  13. sapere di...「...の味がする、におう」「気配がする」
    sapere di forte(酸っぱさを感じる)
    sapere di rancido(舌を刺すような味がする)
    sapere di rifritto(焦げた油のにおいがする)
    sapere di salmastro(塩辛い)
    sapere di stantio(かび臭い)
    Non mi piace quest'arrosto, sa di bruciato!
    (このロースト、焦げた味がして好きじゃない!)
    Questa minestra non sa di niente.
    (このスープは何の味もしない)
    L'insalata che sto mangiando sa troppo di aceto.
    (食べているサラダは、酸っぱすぎる)
    Quell'uomo mi sa di ciarlatano.
    (私にはあの男がペテン師くさく思える)
  14. non vedere l'ora di+不定詞「...したくてたまらない」
    Ha nostalgia del suo paese e della sua famiglia; non vede l'ora di ritornare a casa.
    (彼は国や家族にホームシックになり、早く家に帰りたいと思うようになりました)
  15. rimanere di sasso (di sale, di stucco)「呆然・唖然となる」
    Quando ha saputo della bocciatura, è rimasto di sasso.
    (不合格の知らせを聞いたとき、彼は唖然とした)
  16. avere la coda di paglia「うしろめたい」
    Le persone che hanno la coda di paglia non hanno la coscienza tranquilla.
    (うしろめたい人は、心の落ち着きがない)
日常会話に役立つイタリア語
このページの一番上へ