文化講座
レッスン55 イタリア語の動詞について
その16 動詞+代名詞VIII 代名小詞ciの用法について
※クリックすると画像が大きくなります。
ヴェネチア:15世紀のヴェネチア版画図
Venezia, Stampa Civiltas Venezianum XV(174×33.3cm)
Tiratura limitata a 1000 esemplari, Esemplare n. 766
石黒家所蔵
レッスン55 イタリア語の動詞について
その16 動詞+代名詞VIII 代名小詞ciの用法について
■人称代名詞「ci」の用法
(1) 一人称複数形の直接目的語ci(私たちを)、間接目的語ci(私たちに)を表しました。
Il professore ci loda sempre.
(先生はいつも私たちを褒めてくれます)
Il professore ci insegna l'italiano.
(先生はイタリア語を私たちに教えます)
(2) ciは動詞essereと共に用いられ「そこに...(もの)がある」または「そこに...(人)がいる」の意味で使います。
- C'è un vaso da fiori sul tavolo.
(テーブルに花瓶がある) - C'è molta gente in piazza.
(広場にはたくさんの人がいます) - Ci sono tanti bei fiori nel giardino.
(庭には美しい花がたくさんがある) - Ci sono molti stranieri nella città turistica.
(観光地にはたくさんの外国人がいます)
(3) 前に述べられた特定の場所「そこに」をciで受けます。
- Ti piacerebbe andare al cinema questa sera?
(よろしければ今夜映画を見に行きません?) Sì, ci vado con piacere.
(ええ、喜んで行きます) - Che cosa mettete nel caffè?
(あなたたちはコーヒーに何を入れますか?) Non ci mettiamo niente.
(私たちは何も入れません) - Quanto tempo rimane in Italia, signorina?
(お嬢さん!イタリアにはどれぐらい滞在されるのですか?) Ci rimango circa tre mesi.
(三ヶ月ほど滞在します) - Sei stato a Padova? Sì, ci sono stato varie volte e la città di Università e di Sant!Antonio.
(パドヴァに行ったことありますか?ええ、何度も行ったことがあります。大学と聖アントニオの町ですね!)
(4) 再帰動詞で使う再帰代名詞(一人称複数はci)
- D'inverno ci vestiamo pesantemente perché fa freddo.
(冬は寒いので、厚着をします) - Ci annoiamo quando non abbiamo niente da fare.
(私たちが何もすることがないとき退屈です) - Noi ci alziamo presto e usciamo a fare una passeggiata.
(私たちは早く起き、散歩に出掛けます) - Noi ci siamo incontrati/e per caso in una libreria.
(私たちは偶然にある本屋さんで会いました)
(5) volerci「必要である」「(時間などが)かかる」
《ci vuole+単数名詞》《ci vogliono+複数名詞》
- Ci vuole il Certificato Verde per viaggiare in Italia.
(イタリアを旅行するにはグリーンパス「コロナ接種証明書」が必要です) - Ci vogliono molto tempo e tanta pazienza per educare i giovani.
(子供を教育するにはたくさんの時間と忍耐が必要です) - Ci vuole almeno un'ora per finire questo lavoro.
(この仕事を終えるのに少なくとも1時間はかかる) - Ci vogliono la panna, l'uova, la pancetta e il formaggio parmigiano per fare gli spaghetti alla carbonara.
(スパゲッティ・アッラ・カルボナーラを作るには生クリーム、卵、ベーコンとパルメザンチーズが必要です)
■代名詞「ci」の特殊な用法
人称代名詞の直接目的語ci(私たちを)、間接目的語ci(私たちに)は、人または動物を代用する代名詞です。しかし「それに」「そのことに」などのようにものや事柄を代用することが出来ませんでした。そこで≪a+物・事柄(a ciò, di ciò, in ciò, su ciò, con ciò)≫については代名小詞≪ci≫を用いて表します。また≪a (di)+動詞の原形(不定詞)≫(...することに)も同じように≪ci≫で表します。
細かい分析はここまでにして、≪ci≫は、特定の動詞と共に慣用句または熟語としてイタリア語的表現の一つとして覚えることが大切だと思います。例文の中で使い方をしっかり覚えましょう。
《動詞+ci》
- crederci「信じる」:
- Tu credi alle parole di quell'uomo?
(君は、あの男の言葉信じますか?) Sì, ci credo.
(はい、それについて信じます)
- Tu credi alle parole di quell'uomo?
- pensarci「考える」:
- Chi di voi pensa al biglietti per il concerto?
(君たちの誰がコンサートのティケットを手配しますか?) Ci penso io.
(僕に任せて)
- Chi di voi pensa al biglietti per il concerto?
- contarci「当てにする」:
- Ti aiuterò per il trasloco. Ci puoi contare.
(引っ越し手伝うよ!頼りにしていいよ!)
- Ti aiuterò per il trasloco. Ci puoi contare.
- crederci「信ずる」:
- Credi davvero a ciò che ha detto Mario?
(君はマリオが言ったことを本当に信じている?) Sì, ci credo.
(ええ、信じてます)
- Credi davvero a ciò che ha detto Mario?
- provarci「...してみる、...しようと試みる」:
- Hai provato a telefonare a Lucia?
(ルチアに電話してみたかい?) No, ci proverò più tardi.
(いいえ、少し後で電話してみます)
- Hai provato a telefonare a Lucia?
- abituarci「慣れる」:
- Non ti sei abituato a bere il vino?
(ワインを飲み慣れていないんですか?) No, non ci sono abituato (=a bere).
(ええ、慣れてないんですよ!)
- Non ti sei abituato a bere il vino?
- vederci「よく見える」:
- Perché cambi posto?
(なぜ場所を変えるの?) Perché da qui non ci vedo bene.
(なぜならここからはよく見えないから) - Più ci penso meno ci vedo chiaro.
(考えれば考えるほど分からなくなる)
- Perché cambi posto?
- sentirci「聞こえる」:
- Carlo ascolta la radio a tutto volume perché non ci sente molto.
(カルロは聞こえないのでボリュームいっぱいにしてラジオを聞いている)
- Carlo ascolta la radio a tutto volume perché non ci sente molto.
- metterci「時間をかける・(犠牲を)払う」:
- Per andare a Firenze in macchina ci abbiamo messo solo un' ora.
(フィレンツェに車で行くのに、たったの1時間しかかけなかった)
- Per andare a Firenze in macchina ci abbiamo messo solo un' ora.
- starci「同意する、参加する」:
- Io non ci sto più.
(僕はもう同意できない)
- Io non ci sto più.
- sentirci「聞こえる」:
- Scusi, può parlare più forte? Non ci sento bene.
(すみません、もっと大きな声で話してくれませんか?よく聞こえません)
- Scusi, può parlare più forte? Non ci sento bene.
- capirci「分かる、汲み取る」:
- È un problema difficile: non ci capisco niente.
(難しい問題です。私には全く分からない)
- È un problema difficile: non ci capisco niente.
- tenerci「大事にする」:
- Maria segue molto la moda, invece Luisa non ci tiene affatto.
(マリアは流行を追うが、一方ルイザは全く執着を抱かない)
- Maria segue molto la moda, invece Luisa non ci tiene affatto.
- riuscirci「うまく出来る」:
- Riesci a fare da solo?
(ひとりで出来る?) No, non ci riesco.
(いいえ出来ません)
- Riesci a fare da solo?
- ubbidirci「従う」:
- Ubbidisco alla legge?
(君は法律に従いますか?) Sì, ci ubbidisco.
(はい、それに従います)
- Ubbidisco alla legge?