文化講座
レッスン21 複合名詞について
フィレンツェ:サンタ・マリア・ノヴェッラ教会
(Firenze: Chiesa di Santa Maria Novella)
レッスン21 複合名詞について
複合名詞は二つの言葉がひとつとなり独立した名詞として日常的に使っている名詞です。
ferrovia「鉄道」は、名詞ferro「鉄」と名詞via「道」の2つの名詞からなる複合名詞です。その他に形容詞、動詞、副詞などと一緒に複合名詞が作られています。特別な決まりによって複数形が作られています。基本的には名詞の性数変化に従いますが、人を表す名詞は、男性の場合と女性の場合があるので注意する必要があります。変化するもの変化しないものがありますので注意して下さい。
A.名詞と名詞からなる複合名詞
一般的には、普通の名詞の性・数変化に従って変化します。
la ferrovia「鉄道」 | → | le ferrovie |
l'arcobaleno「虹」 | → | gli arcobaleni |
l'altopiano「高原」 | → | gli altopiani |
il passaporto「パスポート」 | → | i passaporti |
la banconota「紙幣」 | → | le banconote |
il pescecane「サメ」 | → | i pescecani(希にpescicani) |
il pianoforte「ピアノ」 | → | i pianoforti |
il francobllo「切手」 | → | i francobolli |
il manoscritto「写本」 | → | i manoscritti |
B.名詞と形容詞からなる複合名詞
それぞれの語尾を複数にします。
la gattamorta「見かけだけおとなしい人」 | → | le gattemorte |
il collotorto「偽善者」 | → | i collitorti |
la terracotta「テラコッタ」 | → | le terrecotte |
la cassaforte「金庫」 | → | le casseforti |
il caposaldo「拠点、支点」 | → | i capisaldi |
la piazzaforte「要塞」 | → | piazzeforti |
la mezzatinta「ぼかし」 | → | mezzetinte |
il bassofondo「浅瀬」 | → | i bassifondi |
il camposanto「墓地」 | → | i camposanti(希にcampisanti) |
la mezzanotte「真夜中、深夜」 | → | le mezzenotti |
il mezzogiorno「正午」 | → | i mezzogiorni |
C.capo+女性名詞からなる複合名詞
性の異なる2つの名詞のときは、前者だけを複数にすることが多い。
「頭、指導者」を意味する接頭辞capoと名詞がひとつになり複合名詞を作ります。例えばla stazione「駅」とひとつになるとcapostazione「駅長」となります。勿論、駅長には男性または女性が考えられますので、男性の場合はil capostazioneとなり、複数形はi capistazioneとなります。女性の場合はla capostazioneとなり、複数形はle capostazioneとなります。またcapo+男性名詞のときは、最後だけを-iにするもの、capoをcapiにするもの、さらには両方を-iにするものがあります。特別な決まりがないため単語ごとで覚える方がよいと思います。
il capoclasse「クラスの女性の級長」 | → | i capiclasse |
il capofila「列の先頭」(その人が男性の場合) | → | i capifila |
il caposquadra「チーム・リーダー」 | → | i capisquadra |
il capofabbrica「工場長」 | → | i capifabbrica |
il capostazione「駅長」 | → | i capistazione |
il capotecnico「工場の技師長」 | → | i capitecnici |
il capocuoco「コック長」 | → | i capocuochi(又はi capicuochi) |
il capolavoro「傑作」 | → | i capolavori(又はi capilavori) |
しかしその複合名詞が女性名詞ならば変化しない。
la capoclasse「クラスの女性の級長」 | → | le capoclasse |
la capofila「列の先頭」(その人が女性の場合) | → | le capofila |
la caposquadra「チーム・リーダー」 | → | le caposquadra |
la capofabbrica「工場長」 | → | le capofabbrica |
la capostazione「駅長」 | → | le capostazione |
D.動詞+名詞からなる複合名詞
複数名詞または女性名詞の場合は変化しない。またその名詞が普通単数形を使わない物質名詞である場合でも変化しない。
il cacciavite「ねじ回し」 | → | i cacciavite |
il guardaroba「クローク」 | → | i guardaroba |
il macchinacaffè「コーヒーミル」 | → | i macchinacaffè |
il tritacarne「肉ひき器」 | → | i tritacarne |
il portacenere「灰皿」 | → | i portacenere |
il portachiavi「キーホルダー」 | → | i portachiavi |
il parasole「パラソル」 | → | i parasole |
il stuzzicadenti「爪楊枝」 | → | gli stuzzicadenti |
il girasole「ひまわり」 | → | i girasole |
E.動詞+動詞または動詞+副詞からなる複合名詞
複合名詞の語尾は女性形となり、複数は変化はしない。
il doposcuola「放課後の学校活動」 | → | i doposcuola |
il retroterra「背景」 | → | i retroterra |
il dormiveglia「夢うつつ」 | → | i dormiveglia |
il parapiglia「混乱、雑踏」 | → | i parapiglia |
l'andirivieni「(人の)往来」 | → | gli andirivieni |
しかし副詞+名詞の複合名詞が男性形の場合は、男性複数形となる。
il sottopassaggio「地下道」 | → | i sottopassaggi |
il dopopranzo「昼食後」 | → | i dopopranzi |
il sottacerto「ピクルス」 | → | i sottacerti |
il contrattempo「不都合」 | → | i contrattempi |
il grattacielo「摩天楼」 | → | i grattacieli |
il parafango「泥除け」 | → | i parafanghi |
動詞+名詞で、複数名詞または女性名詞の場合は変化しない。またその名詞が 普通単数形を使わない物質名詞である場合でも変化しません。
また動詞portare「持って行く、運ぶ」は、いろいろな名詞と複合名詞を作ります。portafogli「財布」、portabagagli「ポーター」、portacenere「灰皿」、portachiavi「キーホルダー」、portamonete「小銭入れ」、portamissili「ミサイル移動車」、portalettere「郵便配達人」などがあります。複数のものを持って運ぶという意味から,複合名詞単数であっても複数の語尾になっています。このような名詞は無変化です。
il cacciavite「ねじ回し」 | → | i cacciavite |
il guardaroba「クローク」 | → | i guardaroba |
il macchinacaffè「コーヒーミル」 | → | i macchinacaffè |
il tritacarne「肉ひき器」 | → | i tritacarne |
il portacenere「灰皿」 | → | i portacenere |
il portachiavi「キーホルダー」 | → | i portachiavi |
il cavatappi「栓抜き」 | → | i cavatappi |
il portavoce「メガホン」無変化 | → | i portavoce |
il tagliacarte「ペーパーナイフ」無変化 | → | i tagliacerte |
l'affittacamere「部屋・アパートの貸し主」 | → | gli(le) affittacamere |
フィレンツェ: ピッツァ"マルゲリータ"とミネラルウォーター
(Firenze:La pizza "Margherita" e Acqua minerale)