文化講座
第23课 我 已经 把 作业 做好 了。
Dì èrshisān kè Wŏ yĭjīng bă zuòyè zuòhăo le.
第23課 私はもう宿題をやり終えました。
複雑な述語をもつ構文(1)
もっと召上ってください、ご遠慮なさらないで。
じゅうぶん頂きました、おしぼり頂けないでしょうか。
冬休みの宿題は済ませましたか。
私はもうやり終えました、あなたは?
私今後どうやってあなたに通知したらいいかわかりません。
大丈夫です。私の住所と電話番号をお知らせしますから。
どうしてまだこれらの品物を運び出していないのですか。
私一人でどうやってこんなに沢山の品物を運び出せるものですか。
これらの荷物を私の部屋へ運んでくださいませんか。
いいですよ。今すぐ運びますから。
新出単語
吃饱 chībăo[動]腹いっぱいに食べる | |
手巾把儿 shŏujīnbăr[名]おしぼり | 住址 zhùzhĭ[名]住所、所番地 |
递给 dìgei[動](物を)手渡す | 为什么 wèishénme[代]どうして、なぜ |
往后 wănghòu[副]今後、これから | 行李 xíngli[名]荷物 |
通知 tōngzhī[動]通知する | 这就 zhèjiù[連]これからすぐ、今すぐ |
不要紧 búyàojĭn[慣]たいしたことはない、かまわない | 幇 bāng[動]助ける、手伝う |
文型:複雑な述語をもつ構文(1) 処置式
[文法]
中国語の独自な文型で、その基本的機能は、前置詞"把"の働きを借り、客語を述語動詞の前に移すことによって、その客語の示す事物に対して何らかの処置やその結果を強調することにある。その語順は次のとおりである。 「主語+"把"+客語+動詞+他の要素」 "把"構文を用いるとき、次のいくつかの点に注意しなければならない。
- 動詞は他動詞で、しかも何らかの処置が加えられるとか、支配するという積極的な意味をもつものでなければならない。
処置の意味をもたない動詞、例えば、"有"、"在"、"是"、"来"、"去"、"迸"、"回"、"觉得(juéde)"、"知道"、"看见"、"欢迎"、"经过(jīngguò)"などは、"把"構文には使えない。 - 客語は、一般に話し手にとって既知で特定のものでなければならない。例えば、
我从桌子上拿起来一本书。
--私は机上から本を一冊取り上げた
我从桌子上把那本书拿起来。
--私は机上からその本を取り上げた - 動詞の後に必ず何らかの他の要素をつけるか、動詞を繰り返すかしなければならない。
你替(tì)我把那幅(fú)画买来。
--私に代わってその絵を買って来てください
你把作业收齐(shōuqí)了交来(jiāolai)吧。
--宿題を集めて持って来てください
大家都应该把语法复习(fùxí)复习。
--皆さんは語法を何度も復習しなければなりません
ただし、前に助動詞などがあって動詞のあとに他の要素をつけなくてもよい少数の例がある。しかし、これは動詞自体が処置とその結果を含んでいる二音節の動詞に限られる。例えば、
我们一定要把这些困难克服(kèfú)。
--私たちは必ずやこれらの困難を克服しなければならない
他没有把那个原委(yuánwĕi)说明(shuōmíng)。
--彼はその事の次第を説明しなかった - 否定の副詞や能願動詞は"把"の前におかなければならない。
他没有把事情(shìqing)的原因(yuányīn)告诉我。
--彼は事柄の原因を私に告げなかった
我们一定要把中文学好(xuéhăo)!
--私たちは必ず中国語をマスターします - 動詞の後に"在"、"到"、"成"などの結果補語が後接する場合、それぞれの関係が密接で切り離すことができないので、"把"を用いて客語を前に出さないわけにはいかない。例えば、
他把他自己的上衣(shàngyī)挂在衣架(yījià)上。
--彼は自分の上衣をハンガーに掛けた
请把这些中文句子(jùzi)译成(yìchéng)日文。
--これらの中国語の文を日本語文に翻訳してください
関連語句
联系 liánxì (連絡する) |
买好票 măihăo piào (チケットを購入する) |
完成任务 wánchéng rènwu (任務を完成する) |
收拾房间 shōushi fángjiān (部屋をかたづける) |
临时工作 línshí gōngzuò (アルバイト(をする)) |
解决问题 jiĕjué wèntí (問題を解決する) |
学会技术 xuéhuì jìshù (技術をマスターする) |
弄脏毛巾 nòngzāng máojīn (タオルをよごす) |
留作业 liú zuòyè (宿題を出す) |
挂地图 guà dìtú (地図を掛ける) |
整理衣服 zhĕnglĭ yīfu (衣服を整理する) |
|
记生词 jì shēngcí (新出単語を覚える) |
|||
寄信 jì xìn (手紙を出す) |