文化講座
レッスン31 感情表現その1 ジェスチャーについて

カティナッチョ山群(ドロミーティ)
Catinaccio (un gruppo montuoso delle Dolomiti)
レッスン31 感情表現その1 ジェスチャーについて
イタリア人は、人とのコミュニケーションを大切にする国民で、顔の表現や様々にジェスチャー(身振りや手振り)を加えながら会話を表現豊かに話します。しかし外国語で自分の気持ちをうまく表現するのはなかなか難しいものです。だからといってただ聞き役に回って「はい(Sì)」「いいえ(No)」だけでも少し寂しいような気がします。また必要な用件だけを伝える会話だけでも人と人のふれあいが生まれてこないと思います。そこで生きた会話にするために、適当なタイミングで、自分の気持ちや意見を表したり、また相づちを打ったりするのも、会話のテクニックのひとつと言えます。イタリアのジェスチャーは、日常生活には欠かせない「生きた言葉」であり会話にはなくてはならない感情表現の一つと言えるでしょう。
A. 日常的によく使うジェスチャー(身振りや手振りの仕草)
- Che buono!(おいしい!)
意味:「すごく美味しい」「最高の味」
ジェスチャー:人差し指をほっぺに当てて、軽くひねるようグリグリ回す - Così così(まあまあ)
意味:「悪くないけど、良くもない」「そこそこ」
ジェスチャー:手のひらを下に向け、左右に小さく揺らす - Piano piano(ゆっくり)
意味:「落ち着いて」「ゆっくりでいいよ」
ジェスチャー:両手を下向きにして、上下にゆっくり押さえるように動かす - Non lo so!(知らないよ!)
意味:「わからない」「知らない」
ジェスチャー:両手を軽く広げ、肩をすくめる - Ma che vuoi!(一体どうしたんだ!)
意味:「一体何がしたいの」「何なのよ」「どういうつもり」
ジェスチャー:指をそろえて上向きにし、手を口の前あたりで前後に揺らす - Non me ne importa!(どうでもいい!)
意味:「興味ない」「どうでもいい」「気にしない」
ジェスチャー:手の甲を相手に向け、指先をあごの下から外へ払う - Boh!(さあね!)
意味:「さあね」「知らないよ」「わかんない」
ジェスチャー:両手を軽く広げ、肩をすくめる - Grazie, ma basta!(ありがとう、でももう十分です)
意味:「ありがとう、でももう十分です」「もういいよ」
ジェスチャー:片手を胸の前で軽く振る(手のひらを下にして左右に) - Andiamo!(行こう!)
意味:「よし、行こう!」など出発の合図
ジェスチャー:手のひらを下に向けて、腕を前に振り出す
Andiamo a bere!「飲みに行こう!」、Andiamo a mangiare!「食事に行こう!」という日常的な会話では、二つのジェスチャーの組み合わせとなります。
Bere(飲む)のジェスチャーは、親指を立てそのまま口元に軽く傾けます。Mangiare(食べる)のジェスチャーは、指をそろえて口またはお腹に向け軽くトントンと当てます。
B. 冬季オリンピックMilano-Cortinaの開会式で紹介されたイタリアのジェスチャーについて
開会式では、イタリアが歴史のなかで築き上げてきた芸術文化、料理、ファッション、デザインなどの紹介が終わった後、最後にイタリアの文化として「イタリアのジェスチャー」が紹介されました。Brenda Lodigiani(テレビ司会者、女優)さんがひとりで現れ、突然のマイクの故障で無音の状態からステージが始まり、3分間程のパフォーマンスでした。その時に紹介された15個のジェスチャーは、日常会話でもよく使われるものです。イタリア人にとってジェスチャーは言葉の一部であり、イタリア人が長い歴史の中で作り上げた表現の文化と言えるでしょう。
- perfect!イタリア語:perfetto!(完璧!、最高!、そのとおり!)
ジェスチャー:親指と人差し指で輪を作り、他の指を伸ばす(OKサインに近い)
例文:Perfetto, cosi va benissimo.(完璧!これでバッチリ) - It's not workingイタリア語:Non funziona(うまくいかない)
ジェスチャー:手を横に振りながら、眉をひそめる
例文:Questo non funziona per niente.(これは全くうまくいかない!) - Good Heavensイタリア語:Santo cielo!(なんてこった!)
ジェスチャー:額に手を当てる、または両手を広げる
例文:Mamma mia, che sorpresa!(なんてことだ、驚いた!) - Bad Luck!イタリア語:Che sfortuna!(ついていない!)
ジェスチャー:手を下向きにして振る、または指でクロスを作る
例文:Che sfortuna, oggi va tutto male.(ついてないな!今日は何もかも上手くいかない) - And Now?!イタリア語:E adesso!(で、それからどうする!)
ジェスチャー:両手を上に向けて広げる
例文:E adesso, cosa facciamo?(で、これからどうする?) - Oh Dear!イタリア語:Oh mamma!(あらまあ!驚きを表す言葉)
ジェスチャー:手を頬に当てる
例文:Oh mamma, che problema...(あらまあ、困ったね!) - Whaaaat?!(@#$%&!*)イタリア語:Eh?! Ma dai, non scherzare!?(え!ふざけるなよ!)
ジェスチャー:指をすぼめて上下に振る
例文:Ma che dici, sei serio?(何言ってるの、本気なの?) - I can't stand youイタリア語:Non ti sopporto(もう、君には我慢できない)
ジェスチャー:手を顔の前で払いのける
例文:Basta, non ti sopporto più.(もう無理、君にはもう我慢できない) - Coffee?!イタリア語:Un caffè!(コーヒー飲む?)
ジェスチャー:親指と人差し指で小さなコーヒーカップを摘まむように持ち、そのまま口元に軽く運ぶ
例文:Andiamo a prendere un caffè?(コーヒー飲みに行かない?) - Quickly!イタリア語:Presto!(早く!急いで!)
ジェスチャー:手を下向きにして素早く振る
例文:Dai, svelto!(ほら、急いで!) - I am upset!イタリア語:Sono arrabbiato/a(腹が立つ)
ジェスチャー:手を握りしめて胸の前で振る
例文:Sono arrabbiato, non è giusto!(怒ってるんだ、こんなの不公平だ) - Come here!イタリア語:Vieni qui!(こっちに来て!)
ジェスチャー:手のひらを下にして、指を自分に向けて曲げる(日本と逆)
例文:Vieni qui un attimo.(ちょっとこっち来て) - Beatiful!イタリア語:Che bello/a!(素晴らしい!最高!)
ジェスチャー:指をすぼめて口元に当て、軽くキスする
例文:Che bello questo posto!(この場所、なんて素敵なんだ) - Go, leave!イタリア語:Vai, vattene!(あっちに行け!出て行け!)
ジェスチャー:手のひらを相手に向けて前に押し出す
例文:Vai via, non voglio parlare più(出ていって、もう話したくない) - Send me Luck!イタリア語:Fammi un augurio!(応援してね!幸運を祈っていてね!)
ジェスチャー:指をクロスさせて胸の前に掲げる
例文:Auguratemi sempre buona fortuna!(いつも幸運祈っていてね!)
Milano-Cortina 冬季オリンッピクの開会式の動画
https://youtu.be/V1yU4OywvMA(2:28 - 2:30)
イタリアのジェスチャーについての情報
Bruno Munari, Speak italian The fine art of the gestureが最も代表的な書籍ですが、『イタリア語辞典補遺』というタイトルで再版され、現在はChronicle Books(2005年)から二言語版で再出版されています。
YouTubeなどSNS上でgesti italianiと検索して、動画などで「イタリアのジェスチャー」について学習することをお勧めします。

