文化講座
レッスン6 場所を説明するときの表現
ローマ:「バルカッチャの噴水」(スペイン広場)
Roma : Fontana della Barcaccia(Piazza di Spagna), realizzata da Pietro Bernini e da suo figlio, il più celebre Gian Lorezo Bernini 1626-29.
レッスン6 場所を説明するときの表現
前回は『場所を尋ねる時の表現』について学習しました。今回は、日常会話の中で、道や場所などを聞いたりすることがよくあると思います。説明を受けたり、逆に説明をする場合に、知っておくと便利な目印(punto di riferimento)となる言葉があります。下にまとめましたのでしっかり覚えましょう。
知っておくと便利な目印
- la strada(道)
- il corso(大通り)
- il viale(並木道)
- la traversa(わき道・筋・角)
- la piazza(広場)
- il ponte(橋)
- il palazzo(大きな建物)
- l'edifìcio(建物)
- la chiesa(教会)
- la fontana(噴水)
- il parco(公園)
- il monumento(記念碑)
- l'incròcio(交差点)
- il semàforo(信号)
- il parcheggio(駐車場)
- la fermata(停留所)
- la farmacia(薬局)
- l'ospedale(病院)
- l'edicola(キオスク)
- la tabaccheria(タバコ屋)
- il barbiere(理髪店)
- la parrucchiere(美容院)
- il bar(バー)
- il ristorante(レストラン)
- la banca(銀行)
- il museo(博物館)
- la posta(郵便局)
- il negòzio di~(~のお店)
- la direzione(方向)
- il supermercato(スーパーマーケット)
場所を説明するときの基本的表現
「まっすぐに行って下さい!」とか「右に曲がって下さい!」など決まった言い方があります。動詞は命令形(赤字)を使いますが、動詞の原形(不定詞)を使ってもかまいません。
Vada! (→ Andare)
(...へ行って下さい!)
- a piedi(歩いて)
- in autobus(バスで)
- in macchina(車で)
- in taxi(タクシーで)
- in metro(metropolitana)(地下鉄で)
- diritto(=dritto)(まっすぐ)・sempre dritto(ずっとまっすぐ)
- fino al semàforo(信号まで)
- fino alla stazione (alla piazza)(駅・広場に)
- fino in fondo(突き当たりまで・奥に)
- avanti(前方に・まっすぐに)
Giri! (→ girare)
(...へ曲がって下さい!)
- a destra(右へ)
- a sinistra(左へ)
- alla prima traversa(最初の筋を)
- alla seconda strada(二つ目の通りを)
- alla prima (traversa) a destra(最初の筋を右へ)
- alla seconda (traversa) a sinistra(二つ目の筋を左へ)
- all'àngolo(又はl'angolo)(角を)
- al prossimo angolo(次の角を)
Continui! (→ continuare) / Prosegui (→ proseguire) fino (a)
(ずーと...(引き続いて)まで行って下さい!)
- al semaforo(信号)
- all'incrocio(交差点)
- alla chiesa(教会)
Attraversi! (→ attraversare)
(横切って下さい!渡って下さい!)
- la piazza(広場)
- l'incrocio(交差点)
- il ponte(橋)
知っていると便利なその他の表現
- Arriva alla piazza (al semaforo・all'incrocio)!
(広場に(信号・交差点に)着きます) - Dunque ...
(えーと) - guardi, ...
(いいですか!) - ad un certo punto trova una piazza
(あるところまで行くと広場があります) - a circa 100 metri più avanti(=dopo circa 100 metri)
(100メートルぐらい行くと) - subito dopo
(直ぐ後に) - dall'altra parte della piazza
(広場の向こう側に) - al lato opposto della strada
(道の向こう側に) - si vede ...
(...が見える) - È da queste parti
(この辺りです)
場所へ行く手段と時間を尋ねる表現
(手段を説明する場合)
in | macchina(クルマ)・treno(列車)・taxi(タクシー)・àutobus(バス)・metro(地下鉄)・fìlobus(トロリーバス)・pullman(観光バス) |
---|---|
con | la macchina di Luigi(ルイージのクルマ)・Il treno delle otto(8時の列車) |
a | a piedi(歩いて) |
in | in piedi(立っている状態) 例文:I rinoceronti dormono in piedi.(サイは立って寝る) |
(会話例)
- Scusi! Dov'è l'ufficio postale più vicino?
(すいません!近くの郵便局は何処にありますか?)- È in centro, vicino al Duomo.
(街の大聖堂(Duomo)の近くにあります)
- È in centro, vicino al Duomo.
- È lontano?
(遠いですか?)- No, da qui sono cinquie(5) minuti a piedi.
(いいえ、ここから歩いて5分です)
- No, da qui sono cinquie(5) minuti a piedi.
- Grazie, molto gentile.
(有難う、ご親切に!)- Prego!
(どういたしまして!)
- Prego!
(かかる時間を聞く場合)
Quanto tempo ci vuole+単数 |
un'ora(1時間)・un giorno(1日)・mezz'ora(30分)・un quarto d'ora(15分)・una settimana(一週間)・un mese(一月) |
---|---|
Quanto tempo ci vògliono+複数 |
due ore(2時間)・due giorni(二日)・10(dieci) minuti(10分)・due settimane(二週間)・tre mesi(三ヶ月) |
(例文)
- Quanto tempo ci vuole per andare alle Terme di Caracalla in taxi?
(カラカラ浴場へ行くにはタクシーでどれぐらい時間がかかりますか?) - Quanti minuti ci vogliono (più o meno) per andare alla stazione a piedi?
(駅へ行くには歩いて(大体)何分ほどかかりますか?)
(会話例)
- Scusi, signore, Vorrei andare allo Stadio Olimpico. È lontano da qui?
(すみません! Olimpico スタジアムに行きたいのですが、ここから遠いですか?)- No, non è molto lontano. È proprio al lato opposto della stazione centrale.
(いいえ、そんなに遠くありません。中央駅のすぐ向かいにあります)
- No, non è molto lontano. È proprio al lato opposto della stazione centrale.
- Quanto tempo ci vuole per andare allo Stadio?
(スタジアムに行くにはどれくらいかかりますか?)- A piedi? Ci vuole circa mezz'ora. Forse è meglio andare in autobus.
(歩いてですか?30分程かかります。多分バスで行った方がいいと思います) - Prenda l'autobus numero sei(6), deve scendere alla quinta(5) fermata.
(6番のバスに乗って、5番目の停留所で降りて下さい!)
- A piedi? Ci vuole circa mezz'ora. Forse è meglio andare in autobus.
- Grazie mille!
(有難うございます)
場所を尋ねるときの基本的表現
- Senta, scusi! Sto cercando ...
(あの、すみません!...(場所を)探しているのですが!) - Mi sa dire dove ...?
(...(場所が)何処かご存知ですか?) - Mi direbbe, per cortesia, dove si trova ...?
(お願いです!...(場所が)何処か言っていただけますか?) - Scusi, come si può andare a ...?
(すみません!...(場所へ)どうやって行くことが出来ますか?) - Dov'è si trava (=c'è) il museo?
(博物館は何処にありますか?) - Si trova dietro la chiesa(accanto al bar, davanti al palazzo, vicino alla stazione, lontana dalla stazione ...)
(教会の裏手(バールのとなり、建物の前、駅の近く、駅から遠く)にあります) - Su questa mappa dove ci troviamo?
(この地図では今どのあたりですか?) - C'è qualche punto di riferimento lì vicino?
(近くに何か目印になるものありますか?) - Va bene questa direzione per arrivare alla Scala?
(スカラ座はこの方向でいいですか?) - A questo incrocio, giri a destra e poi giri a sinistra nel secondo vìcolo, dopo cinquanta(50) metri, la piazza si trova di fronte.
(この交差点を右に曲がって二つ目の路地を左に曲がって、五十メーターほど行くと広場はその向かいにあります)