文化講座
レッスン13 疑問詞の使い方 その3
ヴェローナ(ヴェネト州):アレーナとバルビエーリ宮
Verona in Veneto : Arena e Palazzo Barbieri
レッスン13 疑問詞の使い方 その3
F. 『どんなふうに?どうして?』(Come...?)
comeは「どんなふうに?」「どのようにして?」「どうして」状態、様子や理由などをたずねるときの疑問詞です。
- Come stai?
(元気かい?)- Bene, grazie.
(いいです、ありがとう)
- Bene, grazie.
- Come si chiama quel nuovo ristorante italiano che ha aperto di recente?
(最近オープンした新しいイタリアレストランの名前は何という?)- Il ristrante "Il Sole".
(レストラン「イル・ソーレ(太陽)」)
- Il ristrante "Il Sole".
- Come si dice "Hana" in italiano?
(「花」はイタリア語で何と言いますか?)- Si dice "il fiore".
(「イル・フィオーレ」と言います)
- Si dice "il fiore".
- Come si va alla stazione?
(駅にはどう行くんですか?)- Si va a piedi. Ci vÓgliono circa dieci minuti.
(歩いて行きます。約十分ほどかかります)
- Si va a piedi. Ci vÓgliono circa dieci minuti.
- Come mai non sei venuto alla lezione?
(昨日、どうしてレッスンに来なかったの?)- Perché ho preso il raffreddore.
(風邪を引いてしまったの)
- Perché ho preso il raffreddore.
G. 『誰が?、誰を?』(Chi...?)
chiは「人」をたずねたりするときの疑問詞です。
- Chi è quel signore elegante?
(あのおしゃれな人は誰ですか?) - Chi ha chiamato?
(誰が電話をかけてきたのですか?) - Chi è Lei Signore?
(あなたは誰ですか?) - Chi è il tuo insegnante di italiano?
(あなたのイタリア語の先生は誰ですか?) - Chi è responsábile di questo lavoro?
(この仕事の責任者は誰ですか?)
また疑問詞chiの前に前置詞を置いていろいろな疑問文が出来ます。
- Di chi è questo ombrello?
(この傘は誰のですか?) - Di chi stai parlando?
(誰について話しているのですか?) - Di chi è questo cappello?
(この帽子は誰のですか?)- È di mio zio.
(私のおじさんのです)
- È di mio zio.
- A chi regali questi fiori?
(この花を誰にプレゼントするんですか?)- A mia madre.
(お母さんに)
- A mia madre.
- A chi sta inviando questa e-mail?
(誰にこのメールを送るのですか?)- Ai miei amici di scuola.
(学校の友達たちに)
- Ai miei amici di scuola.
- Con chi stavi parlando al cellulare poco fa?
(少し前、携帯で誰と話していたの?)- Con la mia ragazza.
(彼女と)
- Con la mia ragazza.
- Da chi hai otenuto queste informazioni?
(誰からこれらの情報を知ったのですか?)- Sulle reti sociali(=sui social network).
(SNS上で)
- Sulle reti sociali(=sui social network).
- Da chi hai imparato a cucinare?
(誰から料理を習いましたか?)- Da mia nonna, cioè madre di mia mamma.
(おばあさんからよ!つまりママのお母さんね!)
- Da mia nonna, cioè madre di mia mamma.
- Per chi stai preparando questa torta?
(このケーキは誰のために用意しているのですか?)- Per il compleanno di mia figlia.
(娘の誕生日のため)
- Per il compleanno di mia figlia.
- Per chi stai comprando i regali?
(誰のためにそのプレゼントを買っているのですか?)- Compro dei regali di Natale per i miei figli.
(子供たちのクリスマスプレゼントを買っています)
- Compro dei regali di Natale per i miei figli.
H. 『なぜ?』(Perché...?)
perchéは「何故?」「どうして?」理由を求めるときの疑問詞です。
英語ではwhy?「何故」に対して、Because「何故ならば」と答えましたが、イタリア語では両方共にPerchéを使います。またはper「...のため」、per(a) causa di...「...のために、...のせいで」などを使って理由を説明します。
- Perché studi italiano?
(なぜイタリア語を勉強しているのですか?)- Mi interessa la storia e la cultura italiana.
(イタリアの歴史と文化に興味があるので)
- Mi interessa la storia e la cultura italiana.
- Perché sei in ritardo?
(なぜ遅刻したの?)- Perché c'era molto traffico.
(ひどい交通渋滞があったからです)
- Perché c'era molto traffico.
- Perché hai smesso di fumare?
(なぜタバコをやめたのですか?)- Per motivi di salute.
(健康のため)
- Per motivi di salute.
- Perché sei a dieta?
(どうしてダイエットしているの?)- Ultimamente sono un po' in sovrappeso.
(ここ最近太りぎみなので!)
- Ultimamente sono un po' in sovrappeso.
- Perché non vieni al bar a prendere qualche cosa da bere con noi?
(どうして一緒にお茶しにバールに来ないの?)- Ho un appuntamento dal dentista.
(歯医者の予約があるので)
- Ho un appuntamento dal dentista.
- Perché non parli più con lui?
(なぜ彼と話さなくなったのですか?)- Ho litigato con lui.
(彼とは喧嘩したので)
- Ho litigato con lui.
- Perché non sei venuto alla festa?
(なぜパーティーに来なかったのですか?)- Perché non mi sentivo bene per un raffreddore.
(風邪のため体調が悪かったので)
- Perché non mi sentivo bene per un raffreddore.
- Perché hai scelto questo libro?
(なぜこの本を選んだのですか?)- Perché l'autore è uno dei miei preferiti.
(著者が私のお気に入りの一人だからです)
- Perché l'autore è uno dei miei preferiti.
- Perché ti piacciono tanto i film italiani?
(なぜそんなにイタリア映画が好きですか?)- In molti modi(sensi), credo che fácciano appello al mio amore per l'umanità.
(いろいろな意味で人間愛を訴えかけるところかな?)
- In molti modi(sensi), credo che fácciano appello al mio amore per l'umanità.
- Perché hai paura dei cani?
(なぜ犬が怖いのですか?)- Per causa di un trauma fin da pìccola.
(小さいときからトラウマで)
- Per causa di un trauma fin da pìccola.