愛知県共済

インターネット公開文化講座

文化講座

インターネット公開文化講座

会話に役立つイタリア語の表現について

石黒 秀嗣

レッスン24 漠然とした数や量の表し方について


モンテプルチアーノ(トスカーナ州):ピアッツァ グランデ
Montepulciano (Regione Toscana) : Piazza Grande

レッスン24 漠然とした数や量の表し方について

イタリア語では、「いくらかの」とか「いくつかの」といった漠然とした数や量を表すときに部分冠詞を使います。英語のsomeとかanyの使い方と同じと考えて下さい。部分冠詞の作り方は、《前置詞のdi+定冠詞》で作られます。数えられない名詞がくるときは単数の定冠詞を、そして数えられる名詞の前では複数の定冠詞をつけてください。

A. 部分冠詞の使い方

前回は、C'è un gatto.(一匹の猫がいる)とかCi sono molti libri.(たくさんの本がある)などの表現について学びました。今回は、漠然とした数や量を表すときの表現について学習したいと思います。「テーブルに何冊かの本がある」とか「ソファに何匹かの猫がいる」と言いたい場合です。イタリア語では複数の表し方の一つに部分冠詞を使って「いくつかの」「いくらかの」といった漠然とした数や量を表す表現があります。

部分冠詞《前置詞di+定冠詞》を使って表すと次のようになります。

Ci sono dei libri sulla tavola.
(テーブルに何冊かの本がある)
Ci sono dei gatti sul divano.
(ソファに何匹かの猫がいる)

しかし数えられない名詞、acqua(水)、pane(パン)、sale(塩)、zùcchero(砂糖)などの場合はどのように作るのでしょうか。また抽象的な言葉tempo(時間)、vento(風)、silènzio(静けさ)などを表す言葉が来たらどのように作るのでしょうか?
イタリア語の部分冠詞《前置詞di+定冠詞の単数形》を使って、「いくらかの」といった漠然とした量を表すときなどに使われます。例えば、dell'ácqua, del pane, del sale, dello zùcchero, del tempo, del vento, del silènzioのように言うことができます。
勿論、「ほんの少しの」という意味のun po'(=un poco) diを使ってun po' d'ácqua, un po' di pane, un po' di sale, un po' di zùcchero, un po' di tempo(ほんの少しの時間)、un po' di vento(少しの風)、un po' di silènzio(少しの静けさ)という表現は日常会話でもよく使います。

■ 部分冠詞を使った例文

  1. Mi porti del pane, per favore!
    (いくらかのパンを持ってきて下さい!)
  2. Davanti alla stazione ci sono dei giapponesi.
    (駅の前に何人かの日本人がいます)
  3. Mi scusi, dove posso trovare della buona pizza.
    (すみません、美味しいピザは何処で食べられますか?)
  4. Ecco qusta è la mappa e degli orari di apertura dei musei.
    (こちらが地図と博物館の開館時間です)
  5. Vorrei comprare dei souvenir per i miei amici.
    (友達にお土産をいくつか買いたい)
  6. Ho comprato del prosciutto e dell'òlio anche dello zùcchero al mercato.
    (市場で生ハムとオリーブ油それと砂糖もいくらか買いました)
  7. Mi dà delle mele e un po' di formàggio, per favore?
    (リンゴをいくつかと、チーズを少しください!)
  8. Ho ricevuto delle lettere dai amici italiani.
    (イタリアの友達から何通かの手紙を受け取りました)
  9. Scrivo delle frasi in italiano.
    (イタリア語で幾つかの文書を書きます)
  10. Ci vuole della buona volonta!
    (善意が必要です!)

B. alcuno と qualche の使い方の違い

似た表現に形容詞alcunoとかqualcheは、部分冠詞と同じように「いくらかの」「いくつかの」といった漠然とした数や量を表すときに使われる表現です。alcunoは複数の名詞と一緒に使います。例えばalcuni amici(何人かの友達)、alcune ragazze(何人かの女の子たち)などのように使います。
一方qualcheは単数形の名詞と一緒に使いますが、意味は複数です。例えばqualche libro(何冊かの本)、qualche giorno(いつか;数日)、qualche volta(時々)、qualche anno(数年)などのように使います。

例文

  1. Fra qualche minuto comincerà il film!
    (数分後に映画が始まるよ!)
  2. Fai qualche sport?
    (何かスポーツしますか?)
  3. Vorrei lèggere qualche libro interessante.
    (面白い本を何冊か読みたい)
  4. In quel ristorante lavòrano molti, alcuni cuochi sono italiani.
    (あのレストランでは沢山の人が働いています。何人かのコックさんはイタリア人です)
  5. Ho preso qualche vestito per il viàggio.
    (旅行のため何着か服を持ってきました)

■ 否定文での「alcuno」の使い方に注意して下さい

alcunoは否定文で使うと、「まったく~ない」「一つも~ない」という強い否定を表ことになります。これは「nessuno」とほぼ同じ意味になります。

例文

  1. Non c'è alcuno(=nessuno) studente in classe.
    (教室には生徒は一人もいない)
  2. Non c'è alcuna(=nessuna) novità.
    (何一つ新しいことはない)
  3. Non ho alcun (=nessun) dùbbio.
    (私はまったく疑っていない)
  4. Non c'è alcuna(=nessuna) possibilità.
    (可能性はまったくない)
  5. Non abbiamo alcuna(=nessuna) informazione.
    (情報は一切ありません)

C. その他の数・量を表す表現について

1. 容器や単位などを使った表現

bottìgliaは「瓶・ボトル」でワインのボトルのように首が細くなっているものを言います。またキアンティワインによく見掛ける胴にトウモロコシの皮が巻いてあり首が細長い瓶をfiascoと言います。una bottiglia di vinoまたはun fiasco di vino(ボトル一本のワイン)とかuna bottiglia di birra(ビール一本)と表現します。その他にはbaràttoloは長い円筒形の「缶」を意味し、lattinaは清涼飲料などのアルミ、スチール缶を意味します。scàtolaは一般的には「箱」の意味で使いますが、缶詰の平たい「缶」の意味でも使います。paccoは紙で出来ている「箱」を意味し、bustaは「袋状のもの」を意味しています。saccoは「袋」一般に広く使われます。un sacco di~は「(袋一杯の)沢山の」の意味でよく使われます。

un bicchiere di acqua minerale
(グラス一杯のミネラルウォーター)
un bicchierino di grappa
(ミニグラス一杯のグラッパ)
un boccale di birra
(ジョッキ一杯のビール)
un cucchiaino di zùcchero
(ティースプン一杯の砂糖)
una confezione di dolci
(お菓子の箱)
una bustina (un sacchettino) di zùcchero
(小さな袋に入った砂糖)
un baràttolo di miele
(はちみつ一瓶)
una lattina di birra
(ビール一缶)
una scàtola di cioccolatini
(チョコレート一箱)
due scàtole di pomodori pelati
(皮むきトマト2缶)
un sacco di soldi
(沢山のお金)
una tazza di brodo
(カップ一杯のスープ)
un pacchetto di sigaretti
(タバコ一箱)
una boccetta di profumo
(小瓶の香水)

2. 食材などの量を表すときに使う表現

un litro di latte
(1リットルのミルク)
un chilo di pomodori
(1キロのトマト)
mezzo chilo di parmigiano
(半キロ〈500g〉のパルミザンチーズ)
due etti di prosciutto crudo
(2エット〈200g〉の生ハム)
una fetta di formaggio(torta)
(一切れのチーズ〈ケーキ〉)
una presa di sale
(ひとつまみの塩)
una porzione di zuppa / mezza porzione
(一人前のスープ /〈食事などの〉半人前)

3. 集合的な表現

un gruppo di turisti
(観光客のグループ)
una sèrie di problemi
(一連の問題)
una quantità di denaro
(多額の金額)
un bel mazzo di rose
(素晴らしいバラの花束)
un gràppolo di uva
(ぶどう一房)
un po' di tempo(pane)
(少しの時間〈パン〉)
una (mezza) dozzina di uova
(12個〈半ダース〉のたまご)
un pàio di pantaloni / due pàia di scarpe
(ズボン一本、2足の靴)

会話に役立つイタリア語の表現について
このページの一番上へ