文化講座
レッスン26 非人称的な表現について その1

パヴィア修道院(ロンバルディア州):僧房に繋がる大回廊
Certosa di Pavia(in Lombardia) : Veduta del Chiostro grande
レッスン26 非人称的な表現について その1
非人称的に表現したいとき、すなわち「私が」とか「私に」という特定の人称ではなく一般的に『~することが出来ますか?』と言いたいとき非人称構文のフレーズになります。このフレーズが使えると表現も豊かになり大変便利です。
A. 「È+形容詞(稀に副詞)+動詞の不定詞」を使った表現:「(するの)は~だ」
È possìbile avere la colazione in camera?
(部屋で朝食をとることが出来ますか?)
È possìbile pagare con la carta?
(カードで支払えますか?)
このような非人称的な表現は、会話のいろいろな場面に出てきます。文章の形は同じでとても簡単な構文です。作り方は、いつもÈ(essereの三人称単数)で始まり、そして形容詞(希に副詞)+動詞の不定詞の形をとります。
形容詞には、
fàcile(容易な)・diffìcile(難しい)・possìbile(可能な)・impossìbile(不可能な)・importante(大切な)・interessante(興味深い)・probàbile(ありそうな)・improbàbile(ありえない)・bello(素晴らしい)・brutto(よくない)・male(悪い)・giusto(正しい)・ingiusto(正しくない)・necessàrio(必要な)・ùtile(役に立つ)・inùtile(役に立たない)・naturale(当然な・自然な)・certo(確かな)・chiaro(明らかな)・consigliàbile(望ましい)など
副詞には、
bene(よい)・mèglio(とてもよい・よりよい)・male(悪い)・pèggio(とても悪い)などがあります。
例文:
- È diffìcile parlare bene l'italiano in sei mesi.
(6ヶ月でイタリア語をうまく話すのは難しい) - Non è fàcile lavorare gli stranieri in Italia.
(イタリアでは外国人が働くのは容易ではない) - È possìbile arrivare prima delle nove?
(9時までに着くことが出来るでしょうか?) - È molto interessante studiare le lingue straniere.
(外国語を勉強するのは大変興味があります) - È giusto pensare a lungo prima di decìdere.
(決心する前によく考えるのが正しい) - È mèglio controllare cosa c'è in frigo prima di uscire.
(出掛ける前には冷蔵庫の中を確認した方がいい) - È bello prèndere il caffè e mangiare insieme con gli amici.
(友達と一緒にコーヒーを飲んだり食事をしたりするのは素晴らしい) - È necessàrio spedire immediatamente i documenti.
(直ぐに書類を送る必要がある) - Prima di dormire è consigliàbile evitare di guardare gli schermi del cellulare.
(寝る前は携帯の画面を見るのを避けるのが望ましい) - È molto ùtile parlare inglese durante il viàggio all'èstero.
(外国旅行する際、英語が話せると大変便利です)
B. 非人称のsiを使った表現:si+動詞の三人称単数:「人は(一般の人々)~する」
非人称のsi:このsiは漠然とした「人」を表します。行為者を具体的に特定する必要がないときに、時には集団的な意味で「私たちは、君たちは」のニュアンスで使うこともあります。この非人称のsiを使って表現します。
例文:
- In Giappone si mangia riso ogni giorno.
(日本では毎日お米を食べる) - Non si vive di solo pane.
(人はパンのみで生きるのではない) - In Italia si beve il caffè dopo i pasti.
(イタリアでは食後にコーヒーを飲みます) - Non si parla di polìtica e di religione a tàvola.
(食事の時は政治や宗教についての話はしない) - In quel negòzio si paga solo in contanti.
(あのお店では現金払いのみです) - D'estate si va spesso al mare o in montagna.
(夏にはよく海や山に行きます) - In inverno si beve qualcosa di caldo.
(冬は温かいものを飲む) - Non si fuma nei luoghi pùbblici.
(公共の場ではタバコを吸わない) - In Italia si cena tardi dopo le 20.
(イタリアでは夕食は20時以降に遅く食べます) - In questo parco si cammina volentieri la mattina.
(この公園では朝に気持ちよく散歩ができる)
C. 受け身のsiを使った表現:si+他動詞の三人称単数または複数「~が~される(する)」
動詞が三人称であっても、≪人や動物≫が主語になることはあまりなく大抵は《物》が主語となり動詞の後ろに置かれます。近過去のような複合時制の場合は、助動詞はessereを取り、過去分詞の語尾は、主語の性と数に一致するので注意して下さい(例文 9)。非人称のsiと混同しやすいので注意して下さい。また他動詞で主語がはっきりしないとき、目的語により動詞は3人称単数であったり、3人称複数になったりするので注意して下さい。
例文:
- Con il pesce si beve il vino bianco.
(魚には白ワインが飲まれる) - Si mette del sale nel brodo.
(スープにいくらかの塩が入っている) - A Roma si vèdono molti turisti.
(ローマでは沢山の観光客が見られる) - In Svizzera si pàrlano l'italiano, il tedesco e il francese.
(スイスではイタリア語、ドイツ語、フランス語が話されています) - Napoli si càntano delle canzoni napoletane.
(ナポリではナポリの歌が歌われている) - Si tròvano facilmente distributori automàtici in Giappone.
(日本では自動販売機が簡単に見つかる) - Su YouTube si tròvano tanti vìdeo ùtili per studiare l'italiano.
(YouTubeにはイタリア語を勉強するには役に立つ動画がたくさんある) - In questo supermercato si vèndono molte verdure fresche.
(このスーパーでは新鮮な野菜がたくさん売られている) - Si è accesa la luce.
(灯りがともされた) - Si vedrà il Monte Fuji con questo bel tempo.
(この良い天気なら富士山が見えるでしょう)
D. その他の慣用的表現
- si può+不定詞:「~できる」
- Si può pagare con la carta?
(カードで支払えますか?) - Non si può vivere senza acqua.
(人は水なしでは生きられない)
- Si può pagare con la carta?
- si deve+不定詞:「~する必要がある」「~しなければならない」
- Si deve mostrare il documento per entrare.
(入場するには身分証明書を提示する必要がある)
- Si deve mostrare il documento per entrare.
- si dice che ...:「~と言われている」「~らしい」
- Si dice che qel ristorante sia ottimo.
(あのレストランはとても美味しいと言われている) - Si dice che in Italia i negozi siano(=sono) chiusi la domenica.
(イタリアでは日曜日には店が閉まっているそうです)
- Si dice che qel ristorante sia ottimo.
- si pensa che / si crede che ...:「~と考えられている」「~と信じられている」
- Si pensa che questo mètodo funzioni bene.
(この方法はうまく機能すると考えられている) - in Italia si crede che porti sfortuna il gatto nero che attraversa la strada.
(イタリアでは、道を横切る黒猫は不運をもたらすと信じられています) - Si crede che tutto andrà bene.
(すべてうまく行くだろうと思われている)
- Si pensa che questo mètodo funzioni bene.
- si vede / si sente / si trova ...:「~が見られる」「~が聞こえる」「~がある」
- In primavera si vedono molti fiori.
(春にはたくさんの花が見られる) - Si vede che quella signora è italiana.
(あの人がイタリア人の女性であるのは見れば分かる) - Si sente la mùsica dalla piazza.
(広場から音楽が聞こえる) - Dove si trova Musei Capitolini?
(カピトリーノ美術館は何処にありますか?)
- In primavera si vedono molti fiori.
- Si prega di+不定詞:(~するようにお願いします)
- Si prega di lasciare la camera prima delle 11:00.
(11時前にお部屋をお空け下さるようにお願いいたします) - Si prega di non toccare.
(手を触れないで下さい。)
- Si prega di lasciare la camera prima delle 11:00.

