文化講座
ローマ歴史地区(Centro storico di Roma)その9
フォロ・ロマーノ(Foro Romano) 1980/1990年登録
スケッチ画 樋口佳代
フォロは、古代ローマの都市の中心的な「公共広場」を意味する言葉で、ラテン語のforumからくる言葉です。日本語でも「フォーラム」と言って、広く公共的な議論や会議の場の意味で使っています。
古代ローマでは、紀元前8世紀に三つの丘(カンピドーリオの丘、パラティーノの丘、エスクイリーノの丘)の谷間に古代ローマの都市(Forum Romanum)が建設されたといわれています。
フォロ・ロマーノは、共和制の時代には政治の中心として繁栄し、続く帝政時代には、歴代の皇帝たちが自らの権力を誇示するためにフォロをつくり次々と豪華な凱旋門や神殿などが造られました。
しかしローマ帝国の滅亡とともに神殿がキリスト教の教会に改築されたり、また地震や洪水などの自然災害によりフォロ・ロマーノは崩壊が進み、さらに中世以降は、教会や宮殿などを建てるために遺跡が建築資材として持ち去られたりしました。フォロ・ロマーノが谷間に造られたため、洪水の度に土砂が堆積し、「雌牛の野原」(Campo Vaccino)と呼ばれる家畜の放牧場にまで廃墟化が進んでいました。19世紀になって本格的な発掘が行われるようになるまでは人々から忘れられていました。
フォロ・ロマーノの遺跡群は、余りにも広大なため見学には時間の余裕を持って出掛けてください。時間がない方は、先週、紹介したカンピドーリオ広場の市庁舎の脇から裏手に回るとフォロ・ロマーノの遺跡の全景を見晴らす展望台がありますので、そこから古代ローマの都市を楽しんでください。
さて、西側の手前に見える堂々たる凱旋門はセプティミウス・セヴェルスの凱旋門(Arco di Settimio Severo)、中央にはフォーカスの記念柱(Colonna di Foca)、3本のコリント式柱ヴェスパシアヌスの神殿跡(Tempio di Vespasiano)、8本のイオニア式柱をもつサトゥルヌスの神殿跡、更に奥にはクーリア(Curia)と呼ばれている元老院の集会場の建物が見えます。また東側にはアントニヌスとファウスティーナの神殿跡(Tempio di Antonino e Faustina)や小さな円形のヴェスタの神殿(Tempio di Vesta)と神殿の聖なる火を守っていた巫女たちの家(Casa delle Vestali)の遺跡があります。嘗ては50室からなる3階建ての建物で、柱廊で囲まれた中庭には睡蓮の池があり、その周りには巫女たちの像が飾られていたようです。さらに奥に行くとティトゥスの凱旋門(Arco di Tito)が見えます。その隣にはフォロ・ロマーノからの出土品を展示している考古博物館(Antiquarium del Foro)があります。
遙か後方にはコロッセオ(Colosseo)が見えます。コロッセオから手前にカエサル(シーザー)のフォロ(Foro di Cesare)、そしてヴェネツィア広場(Piazza Venezia)に長く延びているのが皇帝広場通り(Via dei Fori imperiali)です。コロッセオが正面に見えるところまで来ると、右手には312年に完成したコンスタンティヌス帝のバジリカの遺跡が見えてきます。このバジリカの壁には、4枚の大理石板に刻まれた地図がかかっています。古代ローマの発展を、紀元前8世紀の建国の時から、117年のトライアヌス帝の治世に最大の領土と持つに至るまで地図によって示されています。見落とさないように歩いてください。
皇帝広場通りを挟んで向かい側には、縦横200m×120mと言う広大なトラヤヌスのフォロ(Foro di Traiano)があります。半円形にカーブしている3階建の建物には約150の商店が並び強大なトラヤヌス市場(Mercati Traiani)あり、そこでは新鮮な魚や果物、ワインやオリーブオイル、そして中東からのスパイスや織物なども売られていたようです。古代ローマのショッピングセンターと言えるでしょう。
■フォロ・ロマーノのガイドと写真
http://www.italyguides.it/it/roma/foro.htm
http://www.archeoroma.com/foro_romano.htm
新シリーズ
◆誰でもわかるイタリア語 第25回
このシリーズ「誰でもわかるイタリア語」では、イタリア語の基礎を文法用語に頼って説明することを出来るだけ避け、誰にでもわかるようにまとめています。また「単語帳」のコーナーを設けていますので、少しずつ単語や簡単なフレーズを覚えるようにして下さい。 |
■比較を表す表現について その1
会話のいろいろな場面でよく使う比較を表す表現をまとめてみました。 ピュ(più)は「もっと多く・さらに多く」、メーノ(meno)は「もっと少なく・さらに少なく」の意味です。また形容詞に付けて「より多く(少なく)~である」は、「più(meno)+形容詞」で表し、形容詞を強めたり、弱めたりします。例えば、più bravo/a「より素晴らしい」とかmeno caro/a「そんなに(値段が)高くない」のように使います。
- Mi piace (di) più(meno).
- ミ ピアーチェ ディ ピュ メーノ
- もっと好きです。そんなに好きではありません。
- Vorrei spendere meno.
- ヴォッレイ スペンデレ メーノ
- (出来たら)もっと出費を少なくしたい。
- Questo costa di più(meno).
- クエスト コスタ ディ ピュ
- こちらは(値段が)もっと高い(安い)です。
- Avete la camera meno cara?
- アヴェーテ ラ カーメラ メーノ カーラ
- もっと安い部屋はありませんか?
また会話では、プレフェリーレ(preferire)という動詞を使って、「AよりBの方が好きです」(preferire B a A)と言うように、物事を比べて表現することがよくあります。
- Quale ti piace di più?
- クアーレ ティ ピアーチェ ディ ピュ
- どちらがより好きですか?
- Mi piace questo di più.
- ミ ピアーチェ クエスト ディ ピュ
- こちらの方が好きです。
- Preferisci il pesce o la carne?
- プレフェリッシ イル ペーシェ オ ラ カルネ
- お魚がいいですか、それともお肉がいいですか?
- Preferisco il tè al caffè.
- プレフェリスコ イル テ アル カッフェ
- コーヒーより紅茶がいいです。
また物事を比べるときは、「~より」にあたる言葉は、di又はcheを使います。
名詞や代名詞が比較されるときはdiを、形容詞や動詞などが比較されるときはcheを使います。
A. 【di+名詞(代名詞)】の場合
- Maria è piú alta di Luigi.
- マリーア エ ピュ アルタ ディ ルイージ
- マリアはルイジより背が高い。
- Il cane è più grande del gatto.
- イル カーネ エ ピュ グランデ デル ガット
- 犬はネコより大きい。
- Questo vino è meno caro di quello.
- クエスト ヴィーノ エ メーノ カーロ ディ クエッロ
- このワインはあれより少し安い。
- Queste scarpe sono più(meno) comode di quelle.
- クエステ スカルペ ソーノ ピュ・メーノ コモデ ディ クエッレ
- この靴はあれより楽です。(そんなに楽でない)
- La mia macchina è più vecchia di quella di Luigi.
- ラ ミア マッキナ エ ピュ ヴェッキア ディ クエッラ ディ ルイージ
- 僕の車はルイジの車より古い。
- Questa cravatta mi è piaciuta molto più di quella.
- クエスタ クラヴァッタ ミ エ ピアチュータ モルト ピュ ディ クエルラ
- このネクタイはあれよりも私は気に入りました。
B. 【che+形容詞・動詞】の場合
(1)比較されるものが形容詞の場合
- Questa casa è più spaziosa che comoda.
- クエスタ カーザ エ ピュウ スパツィオーザ ケ コモダ
- この家は居心地がよいというよりは広々している。
- Per andare in centro, questa strada è più breve di quella.
- ペル アンダーレ イン チェントゥロ クエスタ ストゥラーダ エ ピュ ブレーヴェ ディ クエッラ
- 町に行くにはこの道があの道より近い。
- In alcuni paesi del Sud ci sono più vecchi che giovani.
- イン アルクーニ パエージ デル スッドゥ チ ソーノ ピュ ヴェッキ ケ ジョーヴァニ
- 南イタリアのある町は若者より年寄りの方が多い。
- Questo formaggio è più saporito che fresco.
- クエスト フォルマッジョ エ ピュ サポリート ケ フレスコ
- このチーズは新しいというより味がいい。
(2)比較されるものが動詞の場合
- È più facile dire che fare.
- エ ピュ ファーチレ ディーレ ケ ファーレ
- 行うより言うほうが容易です。
- Mi piace cucinare più che mangiare.
- ミ ピアーチェ クチナーレ ピュ ケ マンジャーレ
- 私は食べるより料理するのが好きです。
- A Maria piace più prendere il treno che andare in macchina.
- ア マリーア ピアーチェ ピュ プレンデレ イル トゥレーノ ケ アンダーレ イン マッキナ
- マリアは車より列車で行く方が好きです。
- Vivere in centro è più comodo che abitare in periferia.
- ヴィーヴェレ イン チェントゥロ エ ピュ コーモド ケ アビターレ イン ペリフェリーア
- 町で暮らす方が郊外で住むより便利です。
- Volevo divertirmi fuori più che leggere in casa.
- ヴォレーヴォ ディヴェルティルミ フオーリ ピュ ケ レッジェレ イン カーザ
- 私は家で本を読むより外で遊びたかった。
(3)比較されるものが名詞でも、その内容が数とか量が比較されている場合
- Io mangio più carne che pesce.
- イーオ マンジャ ピュ カルネ ケ ペーシェ
- 僕は魚より肉をよく食べます。
- In questo periodo bevo più birra che vino.
- イン クエスト ペリオド ベーヴォ ピュ ビルラ ケ ヴィーノ
- この時期はワインよりビールをよく飲みます。
- Fra i miei amici ci sono più ragazzi che ragazze.
- フラ イ アミーチ チ ソーノ ピュ ラガッツィ ケ ラガッツェ
- 僕の友達には女の子より男の子が多い。
(4)比較されるものが補足語(前置詞+名詞・代名詞)や副詞の場合
- Io mi fido più di lui che di te.
- イーオ ミ フィード ディ ルイ ケ ディ テ
- 僕は君より彼の方を信用します。
- Preferisco uscire con Luisa che con Anna.
- プレフェリスコ ウシーレ コン ルイーザ ケ コン アンナ
- アンナよりルイーザと一緒に出掛ける方が好きです。
- Gli studenti italiani studiano più di mattina che di sera.
- リ ストゥデンティ イタリアーニ ストゥーディアノ ピュ ディ マッティーナ ケ ディ セーラ
- イタリアの学生たちは夜より朝に勉強します。
- È meglio mangiare lentamente che velocemente.
- エ メーリオ マンジャーレ レンタメンテ ケ ヴェロチェメンテ
- 急いで食べるよりゆっくり食べた方がよい。
- È più piacevole stare in casa quando piove che quando c'è il sole.
- エ ピュ ピアチェーヴォレ スターレ イン カーザ クアンド ピオーヴェ ケ クアンド チェ イル ソーレ
- 天気のときより雨のときは家にいる方がいい。
単語帳
体(il corpo umano)の部分を表す単語をまとめてみました。
【頭・顔の部分】
頭 | la testa | 額 | la fronte |
顔 | la faccia(il viso) | 目 | gli occhi |
まつげ | il ciglio (複 le ciglia) |
眉 | il sopraciglio (複 le sopraciglia) |
鼻 | il naso | 耳 | l'orecchio (複 gli orecchi) |
口 | la bocca | 舌 | la lingua |
唇 | il labbro (複 le labbra) |
あご | la guancia(il mento) |
歯 | i denti | 髪 | i capelli |
【胴体の部分】
首 | il collo | 喉 | la gola |
肩 | la spalla | 胸 | il petto |
乳房 | il seno | お腹 | la pancia(lo stomaco) |
背中・腰 | la schiena | へそ | l'ombelico |
尻 | il sedere (俗 il culo) |
脇腹 | il fianco (複 i fianchi) |
【手の部分】
腕 | il braccio (複 le braccia) |
肘 | il gomito | /tr>
手 | la mano(le mani) | 爪 | l'unghia |
指 | il dito(le dita) | 親指 | il pollice (足の親指 l'alluce) |
人差し指 | l'indice | 中指 | il medio |
薬指 | l'anulare | 小指 | il mignolo |
【足の部分】
もも | la coscia | 膝 | il ginocchio (複 le ginocchia) |
足(足首からつま先まで) | il piede | 足(ももの付け根から足首まで) | la gamba |
ふくらはぎ | il polpaccio | 足首(くるぶし) | la caviglia |
アキレス腱 | il tendine di Achille | かかと | il tallone |