文化講座
Renting a Car (レンタカーを借りる)
パリ・エッフェル塔にて 旅行英会話木曜クラス 堀田氏 写真提供 |
(E: employeeF: Fumiko)
E: | 「Hello. May I help you?」 |
---|---|
F: | 「Yes, I'd like to rent a car for just one day.」 |
E: | 「What kind of model do you have in mind?」 |
F: | 「Oh, it doesn't have to be anything special. A compact car will be fine.」 |
E: | 「Would you like an Escort? It runs nicely and gets very good mileage.」 |
F: | 「Sounds good. Is it an automatic?」 |
E: | 「Yes, it is. 」 |
F: | 「I'll take it, then.」 |
E: | 「May I see your license and a major credit card, please?」 |
F: | 「Yes, here you are.」 |
E: | 「Thank you. Would you like full coverage?」 |
F: | 「Uh-huh. Just in case a tree runs up and hits my car!」 |
E: | ( The employee laughs.) |
従業員: | いらっしゃいませ。 | |
---|---|---|
文 子: | はい、レンタカーを一日借りたいのですが。 | |
従業員: | どんな車種をお考えですか。 | |
文 子: | 特別なのでなくてもいいんですが、そうね 小型車がいいわ。 |
|
従業員: | エスコートはいかがですか。よく走るし 燃費がとてもいいですよ。 |
|
文 子: | それがよさそうね。 オートマチックですか。 |
|
従業員: | はい、そうです。 | |
文 子: | じゃ、それにするわ。 | |
従業員: | 免許証と大手のクレヂットカードを見せてください。 | |
文 子: | はい、どうぞ。 | |
従業員: | どうも。 全保険になさいますか。 |
|
文 子: | ええ。 木が走ってきて追突するといけませんから。 |
|
従業員: | (笑い) |
I'd like to rent ~ 賃貸で何か借りたいときに使う表現です(rent a bikeとかrent a roomなど)。 for just one day一日だけ。
What ~ in mind? なにを考えているか。例)What do you have in mind? あなた何を考えているの? Model(車種)
はtype とかkindに置き換えることも出来ます。 anything specialなにか特別な物という意味で、この場合any special modelと置き換えることもできます。 compactは小型車ですが日本の小型車はsubcompactといいます。
mileageはアメリカでは1ガロンあたりの走行マイルを表しますが、日本、オーストラリアでは1リットルあたりの走行キロ数に相当します。 (It) sounds good. よさそうに聞こえるという意味で、見たときによさそうならLooks good. と言います。
I'll take it.は買い物する時にそれをください、という表現です。Give it to me.と言わないように気をつけましょう。
major credit cardは大手クレジットカード会社の発行するカードですがVISA、AMERICAN EXPRESS、MASTERCARDなどです。full overageは対人、対物、死亡など全てに適用される全保険。 just in case万が一のために。
a tree runs up and hits my car木が後ろから追突する、とジョークを言っています。これくらいのジョークが言えるとあなたの英語力もたいしたもの。またジョークは人生の風趣です。A joke is the spice of life. では次回まで。Take it easy.