愛知県共済

インターネット公開文化講座

文化講座

インターネット公開文化講座

旅行英会話

旅行英会話 中日文化センター講師
瀬戸 勝幸

Lunch at a Fast-Food Place (ファーストフード店での注文)

今回は中日文子がファーストフード店でオーダーする場面を見ましょう。
いつものように会話で使われる語彙と同じ意味のフレーズを結び付けてください。

1. double-decker ______
4. Here you go.   ______
2. sounds ______
4. feed    ______
3. try ______
a. give food to
d. two-layer
b. taste
d. Here you are.
c. seems

それでは会話を見てください。

トルコイスタンブール
写真提供:
中日文化センター
瀬戸勝幸氏

  (W:waitressF: Fumiko)
W: Hi! What would you like?
F: Let's see. You have all kinds of sandwiches. Um....well, the double-decker sounds good.
I think I'll take it.
W: Something to drink?
F: Orange juice, please.
W: Large or small?
F: Small, please.
W: That'll be $10.50.
F: Here you go.
W: Is that to eat here or to go?
F: To eat here, please.
W: It'll be just a moment.
( a moment later)
Here's your ginger ale.
F: Ginger ale? I ordered orange juice.
W: Oh, sorry. (pause) Here's your orange juice and sandwich.
F: Oh, my! It's, it's big enough to feed King Kong!

ウェイトレス: こんちは。何になさいますか?
文子: そうですね。 ありとあらゆるサンドイッチがあるのね。そうね...
ダブルデッカーがおいしそうね。それいただくわ。
ウェイトレス: お飲み物は?
文子: オレンジジュースをください。
ウェイトレス: Lですか、Sですか?
文子: Sをお願いします。
ウェイトレス: 10ドル50セントになります。
文子: はい、どうぞ。
ウェイトレス: こちらでお召し上がりですか、お持ち帰りですか?
文子: こちらで食べます。
ウェイトレス: すぐにお持ちします。
(しばらくして)
はい、ジンジャーエールです。
文子: ジンジャーエールですって? 私はオレンジジュースを注文したのよ。
ウェイトレス: あら、すみません。(しばらくして)はい、オレンジジュースとサンドイッチです。
文子: まあ、キングコングに食べさせるくらい大きいわ。

解説
What would you like? (何になさいますか?) はWhat do you want?よりも丁寧な言い方です。お客さんに対しては丁寧な言葉使いを心がけましょう。

Let's see.(そうですね)はちょっと考える時や間を持たせる時に使います。
これはlet us see. を短くしたものです。 Let me see.とも言えます。

You have all kinds of sandwiches. kindsは種類です。他にsortsと置きかえても結構です。

Double-decker sounds good. ダブルデッカーの響きがおいしそうに聞こえるということです。もし、写真や絵を見ておいしいと思ったら、Double-decker looks good.となります。

I'll take it. (いただきます。)買うときによく使う表現です。
Something to drink?(何か飲み物は?)これもWould you like something to drink? の省略形です。

That'll be $10.50.(10ドル50セントになります。)これはThat will be $50.50.です。このように未来形になります。

Here you go.(さあ、どうぞ。)なにか差し出すときは、こう言って渡します。
Here you are.とかHere it is.と言うこともあります。

Is that to eat here or to go? (店内でお召し上がりですか、お持ち帰りですか?)のきまり文句です。to goの代わりにtakeoutを使ってもいいです。
また、もっと簡単に(Is that) here or to go?とも言います。

It'll be just a moment.(すぐに用意します。)これもこれからのことですから未来形です。

I ordered orange juice.(私オレンジジュースを注文しましたのよ。)orderedasked forとも言えます。

最後に文子がMy! It's big enough to feed King Kong!と冗談を言っていますが、feedは食べ物を与えるということです。It's big enough for King Kong.とも言えます。こんなジョークが言えるといいですね。

Oh, it's already lunchtime. I'm starving. Let's go for a bite to eat.
(おなかペコペコだよ。何か食べに行こう?)
では、次回までCiao!(チャオ)

(解答)
(1) d(2) c(3) b(4) e(5) a

このページの一番上へ