愛知県共済

インターネット公開文化講座

文化講座

インターネット公開文化講座

旅行英会話「世界遺産シリーズ」

旅行英会話 中日文化センター講師
瀬戸 勝幸

Ayutthaya Thailand (アユタヤ タイ)

Vocabulary quiz(単語クイズ)
次の日本語に対する英文を完成してください。(答えは最後にあります。)

1.このお寺は入場料が要りますか?
  Do you need an ( ) fee at this temple?

2.あのお坊さんの写真を撮ってもいいですか?
  Can I take a photo of that ( )?

3.くつをはいてこのお寺には入れません
  You cannot enter this temple with your shoes ( ).

4.お布施をこの箱にいれてください。
  Please put your ( ) here in this box.

5.願い事をしてください。きっと叶いますよ。
  Make a ( ) and it will come true.

今月はタイのアユタヤに旅をしてみましょう。タイは赤道に近く一年中暑い国ですが熱帯特有の果物が美味しく、ランなどの花がたくさん見られる美しい国です。アユタヤはタイの首都がバンコックに移されるずっと前の14世紀に栄えた都市でしたが、18世紀にビルマとの戦争に破れ破壊され現在は遺跡として保存されています。ではその説明を英文で読んでみましょう。

Historic City of Ayutthaya
Founded c.1350, Ayutthaya became the second Siamese capital after Sukhotai. In 1767, as a result of two years of war, Ayutthaya was conquered by the Burmese army. They destroyed everything that was sacred to the Thais. The city became abandoned and fell into ruins. Its remains, characterized by the prang (reliquary towers) and gigantic monasteries, give an idea of its past splendor.

歴史の都アユタヤ
約1350年に建てられたアユタヤはスコタイにつぐ二番目のシャム王国の都になりました。1767年に2年続いた戦争の結果アユタヤはビルマ軍に征服されました。ビルマ軍はタイの人々にとって神聖なものを全て破壊しました。町は放棄され荒廃しました。その遺跡はプランと呼ばれる塔と大寺院に象徴されるように過去の栄光をしのばせています。

c. circa およそ
founded 建立された fund(基金) profound(深遠な) fundamental(基礎的な)も同系語
Siamese (シャムの) Siam(シャム)タイの旧称 Siamese cat (シャムネコ)  Siamese twins(シャム双生児)も覚えておきましょう。
Sukhotai スコタイ(スコタイ王朝でアユタヤ王朝の前のタイ王朝でアユタヤの北部でここも世界遺産に登録されています。)
conquered 征服された con(ひどく)+quererer(求める)
abandoned 放棄された a(に)+bandon(命令、支配) abandon; ~の意のままに
characterized 特徴つけられた
prang 仏教の聖遺物箱 reliquary towerと同意味
gigantic 大規模な giantも同系語
monasteries(主に男子の)修道院  mona (一人)という意味の接頭辞 monk(僧)も同系語 splendor 栄華、栄光  splendid (輝かしい)は同系語


今回中日文子はアユタヤの遺跡寺院を訪れています。そこで現地ガイドのThakに案内を頼みました。

Thak: Here we are in Ayutthaya, the capital of former Thai dynasty. Now there are only remains of the past glory.
Fumiko: When was Ayutthaya the capital of Thailand?
Thak: For over 400 years from around 1350 to 1767. It was defeated in a war by the Burmese army.
Fumiko: It was the center of politics and business during that period.
Thak: That's right. And during the Ayutthaya dynasty there were Japanese living here.
Fumiko: I learned it in history class. Yamada Nagamasa was one of them, wasn't he?
Thak: Yes. Japanese would visit Thailand from around the 14th century and settle here.
Fumiko: Japan was also in the period of civil wars.
Thak: And after Tokugawa government unified Japan, some ronin looked for jobs as hired soldiers in Thailand.
Fumiko: About how many Japanese were living in Ayutthaya at that time?
Thak: It is recorded about 8000 Japanese were living at one time.
Fumiko: So many?


タク: さあ、アユタヤに着きましたよ。ここは昔のタイ王朝のあったところです。今は昔の遺物しかありませんが。
文子 : アユタヤがタイの首都だったのはいつ頃ですか?
タク: 1350年から1767年までの400年以上続きました。戦争でビルマ軍に敗れたのです。
文子 : その間、政治と商業の中心地だったのですね?
タク: その通りです。そして日本人も住んでいたのですよ。
文子 : 知っています。歴史の授業で習いました。山田長政もいたんですね。
タク: 日本人は14世紀ころからここに住み着いたのです。
文子 : そのころは日本も戦国時代だったんですよ。
タク: 徳川幕府が日本統一をしてからタイに傭兵として来た浪人もいました。
文子 : どのくらいの日本人が住んでいたんでしょうね?
タク: 一時期は8000人の日本人がいたと記録されています。
文子 : そんなに沢山?

(語彙と解説)
remains 遺物、遺跡、遺体  re (後ろに) + mains(保つ)
defeated 負かされた  de(奪って)+ feat(なす)
settle定住する
civil wars 内戦 アメリカではthe Civil War(南北戦争)
government政府 govern(国を治める、統治する)もともとは(舵をとる)という意味です。
unify統一する uni(ひとつ)+ fy(する)
ronin浪人 (英語化された日本語)
hired soldiers傭兵

タイの現政権反対運動も沈静化してもとの平和で安全な状態に戻ってきました。アユタヤはバンコックからバスで2時間ほど北にあります。船でチャオプラヤ川をさかのぼるのも情緒があっていいと思います。
Hope you'll have a good time in Ayutthaya. Sawadii!

(クイズの解答)
1. entrance又はadmission 2. monk 3. on  4. donation(又はoffering, offertory) 5. wish

ご意見、ご質問をお待ちします。   expectation77@katch.ne.jp
中日文化センター講師  瀬戸勝幸

(スパムメール対策のため@は大文字を使っています。メールを送る際は@を小文字にしてお送りください。)

このページの一番上へ