愛知県共済

インターネット公開文化講座

文化講座

インターネット公開文化講座

日常会話に役立つイタリア語

石黒 秀嗣

レッスン33 体の部分を使った表現について その3


ローマ:ポポロ広場
(Roma / Piazza del Popolo)

レッスン33 体の部分を使った表現について その3

体(il corpo umano)の部分を表す単語と、それを使った慣用句や表現についてまとめてみました。

C. 手の部分

il braccio複 le braccia il gomito
la mano(le mani) l'unghia
il dito(le dita) 親指 il pollice(足の親指 l'alluce
人差し指 l'indice 中指 il medio
薬指 l'anulare 小指 il mignolo
il braccio(腕)
  1. a braccia conserte
    (腕組みして)
  2. a braccia scoperta
    (腕まくりをして)
  3. camminare sotto braccio con qlcu.
    (人と腕を組んで歩く)
  4. L'industria del Nord richiede nuova braccia.
    (北の工場は新しい人手を求めている)
  5. Per raggiungere l'isola, dobbiamo attraversare questo braccio di mare.
    (島に着くには、この海峡を渡らなければならない)
  6. Quando vieni? Tutti ti aspettano a braccia aperte!
    (いつ来るんだい? 皆は大歓迎で君を待っています)
  7. Quella signora con un bambino in braccio è la moglie di Paolo.
    (子供を腕に抱いているあの奥さんはパオロの奥さんです)
la mano(手)
  1. Non sono capace di fare da solo: mi dai una mano?
    (一人では出来ないので、手を貸してくれ?)
  2. È una persona semplice, alla mano.
    (あの人は遠慮の要らない気取らない人です)
  3. Carla non fa mai niente: sta sempre con le mani in mano.
    (カルラは何もしないでいる、ぶらぶらしている)
  4. Mario spende tutti i soldi che guadagna: ha le mani bucate.
    (マリオは稼いだすべてのお金を使うので浪費家だ)
l'unghia(爪)
  1. togliere ql.co di sotto le unghie di qlcu
    (ものを人から取り上げる)
  2. uscire di sotto le unghie a qlcu.
    (人の手から逃れる、脱する)
  3. essere carne e unghie
    (切っても切れない仲である、非常に親しい)
  4. sull'unghia
    (即金で)
  5. Se mi capita sotto le unghia, lo concio per le feste.
    (その機会があれば彼をぎゅっという目に会わせてやる)
  6. Non ha un'unghia d'autorità.
    (彼には権威などかけらもない)
  7. Ancora non ti è passato di vizio di mangiarti le unghie, eh?
    (爪をかむ癖がまだ直らないね?)
il dito(指)
  1. un dito di vino
    (少量のワイン)
  2. Fra moglie e marito non mettere il dito.
    (夫婦間に指を差しはさむな!(夫婦けんかは犬も食わぬ))
  3. I grandi poeti si contano sulle dita.
    (大詩人というものは数えるほどしかいない)
  4. darsi il dito nell'occhio
    (自分で自分を傷つける、墓穴を掘る)
  5. Paolo era così felice che toccava il cielo con un dito.
    (パオロは指が天に届くほど幸せだ)

D. 足の部分

もも la coscia il ginocchio(複 le ginocchia
足(足首からつま先まで) il piede 足(ももの付け根から足首まで) la gamba
ふくらはぎ il polpaccio 足首(くるぶし) la caviglia
アキレス腱 il tendine di Achille かかと il tallone
il piede
(足、足首からつま先まで)
  1. da capo a piedi
    (頭のてっぺんからつま先まで)
  2. camminare in punta di piedi
    (音を立てないようにつま先で歩く)
  3. un piede di lattuga
    (レタスのひと株)
  4. cadere in piedi (come le gatte)
    ((難儀を)うまくすり抜ける)
  5. non toccare terra coi piedi
    ((嬉しさで)足が地に着かない)
  6. con i piedi
    (粗雑に、下手に、足を使って)
  7. Il paese sorge ai piedi della montagna.
    (故郷は山の麓にある)
  8. Sono stanco perché ho fatto tutta la strada a piedi.
    (すべての道のりを歩いてきたので疲れています)
  9. Sono stanco perché sono stato molte ore in piedi.
    (何時間も立っていたのでへとへとです)
  10. Questo lavoro è fatto con i piedi.
    (この仕事はひどい!)
  11. Luigi ha deciso su due piedi di lasciare il lavoro.
    (ルイージはすぐに仕事を辞めることを決めた)
la gamba(足、すね)
  1. cavare(levare)le gambe da ql.co.
    (何かから足を洗う(何かの危機を脱する))
  2. mettere le gambe in spalla
    (一目散に逃げる)
  3. stendere le gambe
    (死ぬ)
  4. È un ragazzo in gamba(=è un bravo ragazzo).
    (すごい(健脚)男の子だ)
  5. Gli uomini hanno due gambe, molti animali ne hanno quattro.
    (人間は2本足、しかし多くの動物は4本足です)
  6. Devo accorciare un po' le gambe dei pantaloni.
    (ズボンの裾を少し短くしなければなりません)
il ginocchio(膝)
  1. mettere in ginocchio qlcu.
    (人を屈服させる、打ち負かす)
  2. Ci mettiamo in ginocchio davanti all'altare.
    (私達は祭壇の前で跪きます)
  3. Senza volere, ho dato una ginocchia contro lo spigolo del tavolo.
    (思いもよらず、テーブルの角に膝を打った)
il tallone(かかと)
  1. avere (colpire/scoprire) il tallone d'Achille.
    (弱点をもつ(つく/見つける))
  2. Ho comprato un paio di scarpe troppo strette : ora mi fa male il tallone.
    (きつい靴を購入したので、もうかかとが痛い)


油絵:石黒秀嗣
ベネチア:アドリア海の夕日
(Venezia: uno tramonto del Mare Adriatico)

日常会話に役立つイタリア語
このページの一番上へ