愛知県共済

インターネット公開文化講座

文化講座

インターネット公開文化講座

日常会話に役立つイタリア語

石黒 秀嗣

レッスン21 複合名詞について


フィレンツェ:サンタ・マリア・ノヴェッラ教会
(Firenze: Chiesa di Santa Maria Novella)

レッスン21 複合名詞について

 複合名詞は二つの言葉がひとつとなり独立した名詞として日常的に使っている名詞です。
ferrovia「鉄道」は、名詞ferro「鉄」と名詞via「道」の2つの名詞からなる複合名詞です。その他に形容詞、動詞、副詞などと一緒に複合名詞が作られています。特別な決まりによって複数形が作られています。基本的には名詞の性数変化に従いますが、人を表す名詞は、男性の場合と女性の場合があるので注意する必要があります。変化するもの変化しないものがありますので注意して下さい。

A.名詞名詞からなる複合名詞

一般的には、普通の名詞の性・数変化に従って変化します。

la ferrovia「鉄道」 le ferrovie
l'arcobaleno「虹」 gli arcobaleni
l'altopiano「高原」 gli altopiani
il passaporto「パスポート」 i passaporti
la banconota「紙幣」 le banconote
il pescecane「サメ」 i pescecani(希にpescicani
il pianoforte「ピアノ」 i pianoforti
il francobllo「切手」 i francobolli
il manoscritto「写本」 i manoscritti

B.名詞形容詞からなる複合名詞

それぞれの語尾を複数にします。

la gattamorta「見かけだけおとなしい人」 le gattemorte
il collotorto「偽善者」 i collitorti
la terracotta「テラコッタ」 le terrecotte
la cassaforte「金庫」 le casseforti
il caposaldo「拠点、支点」 i capisaldi
la piazzaforte「要塞」 piazzeforti
la mezzatinta「ぼかし」 mezzetinte
il bassofondo「浅瀬」 i bassifondi
il camposanto「墓地」 i camposanti(希にcampisanti
la mezzanotte「真夜中、深夜」 le mezzenotti
il mezzogiorno「正午」 i mezzogiorni

C.capo女性名詞からなる複合名詞

 性の異なる2つの名詞のときは、前者だけを複数にすることが多い。
「頭、指導者」を意味する接頭辞capoと名詞がひとつになり複合名詞を作ります。例えばla stazione「駅」とひとつになるとcapostazione「駅長」となります。勿論、駅長には男性または女性が考えられますので、男性の場合はil capostazioneとなり、複数形はi capistazioneとなります。女性の場合はla capostazioneとなり、複数形はle capostazioneとなります。またcapo+男性名詞のときは、最後だけを-iにするもの、capocapiにするもの、さらには両方を-iにするものがあります。特別な決まりがないため単語ごとで覚える方がよいと思います。

il capoclasse「クラスの女性の級長」 i capiclasse
il capofila「列の先頭」(その人が男性の場合) i capifila
il caposquadra「チーム・リーダー」 i capisquadra
il capofabbrica「工場長」 i capifabbrica
il capostazione「駅長」 i capistazione
il capotecnico「工場の技師長」 i capitecnici
il capocuoco「コック長」 i capocuochi(又はi capicuochi
il capolavoro「傑作」 i capolavori(又はi capilavori

しかしその複合名詞が女性名詞ならば変化しない。

la capoclasse「クラスの女性の級長」 le capoclasse
la capofila「列の先頭」(その人が女性の場合) le capofila
la caposquadra「チーム・リーダー」 le caposquadra
la capofabbrica「工場長」 le capofabbrica
la capostazione「駅長」 le capostazione

D.動詞名詞からなる複合名詞

 複数名詞または女性名詞の場合は変化しない。またその名詞が普通単数形を使わない物質名詞である場合でも変化しない。

il cacciavite「ねじ回し」 i cacciavite
il guardaroba「クローク」 i guardaroba
il macchinacaffè「コーヒーミル」 i macchinacaffè
il tritacarne「肉ひき器」 i tritacarne
il portacenere「灰皿」 i portacenere
il portachiavi「キーホルダー」 i portachiavi
il parasole「パラソル」 i parasole
il stuzzicadenti「爪楊枝」 gli stuzzicadenti
il girasole「ひまわり」 i girasole

E.動詞動詞または動詞副詞からなる複合名詞

 複合名詞の語尾は女性形となり、複数は変化はしない。

il doposcuola「放課後の学校活動」 i doposcuola
il retroterra「背景」 i retroterra
il dormiveglia「夢うつつ」 i dormiveglia
il parapiglia「混乱、雑踏」 i parapiglia
l'andirivieni「(人の)往来」 gli andirivieni

 しかし副詞名詞の複合名詞が男性形の場合は、男性複数形となる。

il sottopassaggio「地下道」 i sottopassaggi
il dopopranzo「昼食後」 i dopopranzi
il sottacerto「ピクルス」 i sottacerti
il contrattempo「不都合」 i contrattempi
il grattacielo「摩天楼」 i grattacieli
il parafango「泥除け」 i parafanghi

 動詞名詞で、複数名詞または女性名詞の場合は変化しない。またその名詞が 普通単数形を使わない物質名詞である場合でも変化しません。
また動詞portare「持って行く、運ぶ」は、いろいろな名詞と複合名詞を作ります。portafogli「財布」、portabagagli「ポーター」、portacenere「灰皿」、portachiavi「キーホルダー」、portamonete「小銭入れ」、portamissili「ミサイル移動車」、portalettere「郵便配達人」などがあります。複数のものを持って運ぶという意味から,複合名詞単数であっても複数の語尾になっています。このような名詞は無変化です。

il cacciavite「ねじ回し」 i cacciavite
il guardaroba「クローク」 i guardaroba
il macchinacaffè「コーヒーミル」 i macchinacaffè
il tritacarne「肉ひき器」 i tritacarne
il portacenere「灰皿」 i portacenere
il portachiavi「キーホルダー」 i portachiavi
il cavatappi「栓抜き」 i cavatappi
il portavoce「メガホン」無変化 i portavoce
il tagliacarte「ペーパーナイフ」無変化 i tagliacerte
l'affittacamere「部屋・アパートの貸し主」 gli(le) affittacamere


フィレンツェ: ピッツァ"マルゲリータ"とミネラルウォーター
(Firenze:La pizza "Margherita" e Acqua minerale)

日常会話に役立つイタリア語
このページの一番上へ