文化講座
第12回【複合時制のジェルンディオ】
このシリーズでは、イタリア語の基礎を学習した方を対象に、イタリア語の理解をさらにステップアップするためのシリーズです。初めてイタリア語を学習されたい方は、先ず、シリーズ「イタリア世界遺産の旅」と「誰でもわかるイタリア語」(2011年9月~2015年1月)から始め、続けてシリーズ「続・誰でもわかるイタリア語」と「旅に役立つ会話フレーズ集」(2015年2月~2016年6月)を参考にして学習されることをお勧めします。
イラスト 樋口佳代
【複合時制のジェルンディオ】
ジェルンディオを使った進行形「...しつつある、...しているところ」については、シリーズ「イタリア世界遺産の旅」と「誰でもわかるイタリア語」第20回~21回(2013年5月~6月号)に説明がありますので参考にして下さい。
stareの現在形(半過去形)+ジェルンディオ |
- Stiamo aspettando l'autobus.
(私たちはバスを待っているところです) - Stavo pensando di venire a trovarti per sempre.
(私はずっと君に会いに行くことを考えていました)
また進行形に似た表現で、「...するところです、~するところだった」の意味で、これから始まる行為や動作を表すときについても、シリーズ「イタリア世界遺産の旅」と「誰でもわかるイタリア語」第20回(2013年5月号)に説明がありますので参考にして下さい。
stareの現在形(半過去形)+per+動詞の不定詞 |
- Sta per piovere.
(今にも雨が降りそうです) - Stiamo per pranzare.
(私たちは食事をするところです)
【ジェルンディオの用法】
ジェルンディオは単独では、接続詞の代わりをするもので、時間・原因・理由・譲歩・手段や方法・条件などを表す働きをします。
1.時を表す。(mentre, quando:~している時)や同時進行の動作(~しながら)を表し、日常会話でよく使います。
- Leggo il giornale bevendo il caffè.
(コーヒーを飲みながら新聞を読みます) - Il professore parla sempre guardandomi negli occhi.
(先生はいつも私の目を見ながら話します) - Guardando fuori della finestra, mi sono accolto che nevica.
(窓から外を見ていたら雪が降っているのに気づいた)
2.原因・理由を表す。(poiché:~なので)
- Prendendo un taxi arriverò io prima di te.
(タクシーに乗れば、僕が君より先に着くだろう) - Restando a casa, puoi preparare tu la cena.
(君が家にいるのだから、夕食の用意が出来る)
3.譲歩を表す。(sebbene, benché, nonostante:たとえ~でも)ジェルンディオの前に譲歩を表す接続詞pur(pure)をつけて強調することがよくある。
- Ho continuato a credergli, pur sapendo che è un bugiardo.
(彼が嘘つきであると分かっていたけど彼を信じ続けました) - Pur avendomi promesso di smettere di fumare, mio marito fuma ancora in segreto.
(たばこを止めると約束をしたにもかかわらず、私の旦那は隠れてまだ吸っている)
4.手段・方法を表す。(per mezzo di~, con~:~によって)
- Leggendo si acquista sapere.
(人は読書から知識を得る) - Si guardagna la vita lavorando.
(彼は働いて生計を支えている)
5.条件を表す。(se~:もし~ならば)
- Correndo lestamente lo raggiungerà.
(急いで走って行けば、彼に追いつくでしょう) - Salendo sulla cima di questa montagna tu avrai sotto gli occhi la veduta di un lago.
(この山の頂上まで登れば、君は眼下に湖を見下ろすでしょう)
【絶対ジェルンディオについて】
ふつうジェルンディオを用いるときは、出来る限りジェルンディオの主語と主節の主語を一致させることが望ましい。しかし主節の主語と異なる主語をもつジェルンディオも用いられることがよくあります。それを《絶対ジェルンディオ》といいます。しかし一般的なのは非人称動詞のジェルンディオと受け身のジェルンディオで使う以外には出来るだけ避けるべきです。またessereのジェルンディオessendoは省略することが出来るので、文中に形容詞や名詞または過去分詞がコンマで区切られていたら、《essendo》を補って訳すようにして下さい。
- Essendo malato, non è venuto qui. (=Malato, non è venuto qui.)
(彼は病気なのでここには来なかった) - Essendo arrabbiati, hanno gridato. (=Hanno gridato arrabbiati.)
(彼らは怒っているので怒鳴った) - Gli operai, ormai (essendo) stanchi, non si reggevano in piedi.
(労働者はもはや疲れているので、立っていられなかった) - Sei tornato così (essendo)grande così (essendo)bello! Che felicità!
(君はこんなに大きくなって、こんなに立派になって帰ってきてくれた。なんて幸せなのだろう) - (Essendo) Picchiato duramente, il bambino ha pianto.
(ひどくたたかれたので、男の子は泣いた) - La bambina, (essendo) sorpresa, si è messa a piangere.
(女の子は、驚かされたので、泣き始めた) - Questa pasta, (essendo)cotta in un quarto d'ora, sarà pronta a servirsi.
(このパスタは、15分ゆで(られ)ると、食卓にだせるでしょう)
【複合時制のジェルンディオ】
ジェルンディオは、主節の動詞とジェルンディオの動詞が同時の関係にあり、単純時制のジェルンディオ(Gerundio semplice)といいます。例文にあるように、Aspettando l'autobus, ho visto passare Maria.(バスを待っていると、マリアが通るのが見えた)では、aspettare(待つ)とvedere(見る)という行為が同時であるので単純時制のジェルンディオで表されています。
一方、Avendo aspettato l'autobus, ho visto passare Maria.(バスを待っていたら、マリアが通るのが見えた)では、vedereより以前にはすでにaspettareと言う行為が完了していなければなりません。
すなわち主節の動詞よりも以前に完了した事柄を表すときは複合時制のジェルンディオ(gerundio composto)を用います。ジェルンディオでは、動詞の時制のようにgerundio presente「ジェルンディオ現在」やgerundio passato「ジェルンディオ過去」とは言わず、gerundio semplice「単純時制のジェルンディオ」、Gerundio composto「複合時制のジェルンディオ」と言います。
複合時制のジェルンディオの作り方
avendo | +過去分詞 |
essendo |
- Avendo perso il treno, arrivo in ritardo.
(列車に乗り遅れたので遅れて着いた) - Avendo visto Luigi dall'altra parte della strada, l'ho chiamato.
(道の向こう側にルイージを見たので、彼を呼んだ) - Avendo dormito dieci ore di seguito, ora mi sento veramente meglio.
(続けて10時間も寝たので、いま本当に気分がいいです) - Avendo già ascoltato diverse volte questo CD e posso dirti che è ottimo.
(このCDを何度も聞いたので、それが素晴らしいと言える) - Incontrai Lucia avendo passeggiato per il centro.
(街を歩いていると、ルチアに出くわした) - Non essendo mai stato a Torino, ero curioso di vederla e ci sono andato domenica passata.
(トリノには一度も行ったことがないので、見たいという好奇心があったので、先週の日曜日に行ってきました) - Avendo già prenotato la camera non avremo problemi all'arrivo.
(もう部屋を予約していたので、到着時には問題はないでしょう) - Essendo rimasta sola a casa, Maria ha invitato una sua amica.
(家にひとりで居たので、彼女の友達を招きました) - Avendo perso quasi tutto al gioco, non aveva soldi neppure per mangiare.
(賭け事にほとんど使い果たしてしまったので、食べるお金すら無かった) - Avendo dato almeno uno sguardo al giornale, saprei le ultime notizie.
(せめて新聞にざっと目を通していたら、最新のニュースを知ることが出来たのに)
注意(1)ジェルンディオに目的代名詞(lo・la・li・le・ci・ne)や再帰代名詞(mi・ti・si・ci・vi・si)が付くときはジェルンディオの語尾に代名詞を付けます。
- Facendomi la barba, leggevo il giornale.
(ひげを剃りながら新聞を読んでいた) - Telefonandogli all'ora di cena, lo troverai sicuramente.
(夕飯時に電話をすれば、きっと彼が見つかるでしょう)
(1)複合時制のジェルンディオに目的代名詞や再帰代名詞が付くときは、avendo又はessendoの語尾に代名詞を付けます。lo・la・li・leは、その後の過去分詞に姓・数一致するので注意して下さい。
- Essendosi svegliata troppo tardi, non è riuscita a venire.
(彼女があまりにも遅く起きたので、来ることが出来なかった) - Avendoci pensato bene, decise di non venire.
(彼はよく考えて、来ないことに決めた) - Quel liguore era molto forte: avendone bevuto soltanto un bicchierino, mi sono sentito subito girare la testa.
(あのお酒が大変強かったので、たったのグラス一杯飲んだだけなのに、すぐに頭がふらふらした)
イラスト:ミケランジェロ・ブオナローティ(Michelangelo Buonarroti 1475 - 1564):「デルフォイの巫女」、システィーナ礼拝堂天井画(Sibilla Delfica, volta della Cappella Sistina) 盛期ルネサンス芸術を代表する、ヴァティカン宮殿システィーナ礼拝堂の天井に描かれた、神と人間の壮大な物語を囲む、麗しい巫女。神によって予言の力を与えられた古代地中海世界の5人の代表的巫女の一人である。西洋美術史上、最高の芸術家である当時33歳のミケランジェロ・ブオナローティが、教皇・ユリウス2世の命により1508年から4年の歳月をかけて描いたこのフレスコ画の人物像は300を超える。たった今、神から啓示を受けて驚いた表情をしているこのデルフォイの巫女は、若くひときわ女性らしい美しい顔立ちと、強い陰影の逞しい両腕を持ち合わせ、天才芸術家によって500年以上の時を超え、今にも天から飛び出してきそうである。(樋口佳代)