愛知県共済

インターネット公開文化講座

文化講座

インターネット公開文化講座

旅行英会話「マメ知識シリーズ」

旅行英会話 中日文化センター講師
瀬戸 勝幸

Baggageとluggage

今回からは新しいシリーズで「旅行英会話マメ知識」と表して旅行英会話にまつわる単語やフレーズを取り上げて解説したいと思います。初回はbaggageluggageです。どちらも「かばん」とか「荷物」という意味でどこの国でも同様に使われる単語です。

英語の名詞はたいてい単数形と複数形(単数形にsをつけてつくる名詞が殆ど)を区別しますが、baggageluggageはいつも同じ形の集合名詞です。数える時は一個はapiece of baggage(又はluggage)と言いますが、いくつかある時はsome pieces of baggage(又はluggage)です。会話例を見ましょう。空港でチェックインするところです。


 「ミラノ ドウモの屋上にて:
 中日文化センター
 大西秀一氏提供」

Clerk: How many pieces of baggage do you have?
Passenger: Three. I have three pieces of baggage.
Clerk: Please put them here.
Passenger: O.K.

クラーク: かばんはいくつございますか?
乗客: 三つです。
クラーク: ここに載せてください。
乗客: はい。

そしてbaggageluggageも同じ意味で使います。どちらも最後の-ageは「集合」を表す接尾辞です。ですからbaggagebagがいくつか集まった物と思えばよいのです。他にpackage(pack+age包装した荷物)、bandage(band+age包帯)などなどたくさんあります。
ではluggagebaggageの使い方をもう少し見てみましょう。ホテルでチェックインする時の会話です。

(At a hotel)
Reception: Good evening, ma'am.
Guest: Good evening. We'd like to check in, please. I believe I have a reservation. My name is Chuunichi, Fumiko Chuunichi.
Reception: Just a moment, please, Ms. Chuunichi.
Yes, we do. We do have your reservation. Mr. and Mrs. Chuunichi,right?
Would you fill out this registration form?

(later)
Reception: Reception: We'd like to show you to your room. Please wait a minute. I'll get a bellboy. (signals to George, a bellboy)
Bellboy: Good evening, Mr. and Mrs. Chuunichi. My name is George. Is this all your luggage?
Guest: Yes, we have only two pieces.

(ホテルで)
受付: いらっしゃいませ。
客: こんばんは。 チェックインをお願いします。予約がしてあると思いますが。中日文子と申します。
受付: 少々お待ちください。はい、確かに予約を承っております。
中日様ご夫妻ですね?この宿泊カードに記入してください。

(後で)
受付: お客様の部屋にご案内します。少々お待ちください。(ベルボーイのジョージに合図する。)
ベルボーイ: いらっしゃいませ。ジョージと申します。荷物はこれで全部ですか?
客: はい、二つだけです。

この会話に見られるようにluggage(baggage)はいつも単数形で使います。二つ以上あってもluggagesとは言いませんのでご注意。Two pieces of luggageのようにpieceを複数形にします。ちなみにbagsuitcaseを数える時はa(one) bag, two bags, three bags/ a(one) suitcase, two suitcases, three suitcasesのように複数形は単数形にsをつけます。英語ってやっかいですね。でも諦めないで、がんばってくださいね、じきに慣れますから。英語ではHang in there!(あきらめないでがんばって)という表現があります。

じゃ、See you next month.

このページの一番上へ