愛知県共済

インターネット公開文化講座

文化講座

インターネット公開文化講座

会話に役立つイタリア語の表現について

石黒 秀嗣

レッスン5 場所を尋ねるときの表現


ローマ:トレヴィの泉
Roma : Fontana di Trevi

レッスン5 場所を尋ねるときの表現

レッスン4で学習した「お願いするときの表現」を使って、いよいよ街に出掛けましょう。観光やショッピングを楽しみながら生きたイタリア語を実践しましょう。まず行き先などはしっかり調べておき効率よく観光するようにしましょう。ホテルで簡単な地図をもらい、ホテルの場所を地図で確認しておきましょう。また街でタクシーを呼ぶ時に必要なタクシーカードをもらいましょう。もしなければ無線タクシーの電話番号も聞いておきましょう。

ホテルのフロントでの会話

  1. Vorrei una piantina della città.
    (街の簡単な地図をいただきたいのですが)
  2. Può indicare sulla piantina dov'è l'Hotel?
    (ホテルの場所を地図で示して下さい)
  3. Vorrei un biglietto di radiotaxi.
    (無線タクシーのカードをいただきたいのですが)

道を尋ねる

道に迷って道を聞くとき、地図を見せながら遠慮なく尋ねてみましょう。道順の説明はだいたいイタリア人の豊かなジェスチャーで何となく分かるので心配ありません。

(会話例)

  1. a: Scusi! Dov'è l'ufficio postale più vicino?
    (すみません!近くの郵便局はどこですか?)
  2. b: È in centro, vicino al Duomo.
    (街の中心で、大聖堂の近くです)
  3. a: È lontano?
    (遠いですか?)
  4. b: No, da cui sono cinque minuti a piedi.
    (いいえ、ここから歩いて5分です)
  5. a: Grazie, molto gentile.
    (ありがとう!ご親切に)
  6. b: Prego!
    (どういたしまして)

道に迷ったときの会話

  1. Scusi! Ho perso la strada. Dove siamo ora su questa piantina?
    (すみません、道に迷ってしまいました。(地図を見せて)今どこか教えて下さい)

まず行きたい場所を言うときはいつも【Vorrei andare a(in) 場所】または【Come si può andare a 場所?】と言って下さい。

  1. Vorrei andare alla stazione.
    (駅に行きたいのですが!)
  2. Vorrei andare in banca.
    (銀行に行きたいのですが!)
  3. Come si può andare al Colosseo?
    (コロッシアムにはどうやって行くのですか?)

観光していると、写真を撮ってもらいたいときがあります。お願いするときはやはり【Può+動詞】を思い出して下さい。

  1. Scusi! Può fare una fotografia?
    (すみません 写真撮っていただけませんか?)
  2. Ancora una, per favore!
    (もう一枚お願いします)

イタリア人と一緒に撮ってもらいたいときなどは失礼のないようにお願いしましょう。やはり【Posso+動詞】(~していいですか?)を使って言って下さい。いろいろなところで使える大変便利な表現ですので使ってみましょう。

  1. Posso fare una fotografia con Lei?
    (あなたと一緒に写真を撮ってもいいでしょうか?)
  2. Posso fotografare qui?
    (ここで写真撮ってもいいですか?)

道を尋ねるときの基本的な表現:

  1. Senta, scusi! Sto cercando Caffè Greco.
    (あの、すみません!Caffè Grecoを探しているのですが!)
  2. Mi sa dire dove Piazzale Michelangelo?
    (ミケランジェロ広場が何処かご存知ですか?)
  3. Per cortesia, mi può dire dove c'è la Bocca della Verità?
    (お願いです!「真実の口」が何処にあるか言っていただけますか?)
  4. Scusi, come si può andare a Via Appia Antica?
    (すみません!アッピア旧街道へはどうやって行ったらいいですか?)
  5. Dov'è (c'è) la Chiesa San Luigi dei Francesi?
    (San Luigi dei Francesi 教会は何処にありますか?)
  6. Dove si trova la fontana di Trevi?
    (トレヴィの泉は何処にありますか?)
  7. Va bene questa direzione per arrivare alla Fontana di Trevi?
    (トレヴィの泉へ行くにはこの方向でいいですか?)
  8. Su questa mappa dove ci troviamo?
    (この地図では今どのあたりですか?)
  9. Mi può scrivere la mappa?
    (地図を描いていただけますか?)
  10. Vorrei andare al Museo Borghese, può farmi vedere la strada su questa piantina?
    (ボルゲーゼ美術館に行きたいのですが、この地図で教えて下さい)

タクシーの乗り方

イタリアではタクシーの流しはありません。駅や広場にタクシーのりば(posteggio di taxi)があります。お店などからタクシーを呼ぶときは次のように言って下さい。チップ(la mància)を忘れないように!

  1. Scusi! Può chiamare un taxi!
    (タクシー呼んでいただけませんか?)

近くにタクシー乗り場がなく、無線タクシーを呼ぶ場合はまず自分のいる場所を説明しましょう。イタリアでは建物の壁に通りの名前と番号が示されています。タクシーカードに書いてある番号で無線タクシーを呼び出します。

  1. Pronto! Radiotaxi?
    (もしもし 無線タクシーですか)
  2. Sono in Via degli Orfani, Numero 80.
    (オルファーニ通りの80番地にいます)

または近くに目印になるようなものがあれば、【vicino a 場所】を使って説明しましょう。

  1. Sono vicino al bar Tazza d'Oro.
    (バールTazza d'Oroの近くにいます)
  2. Può venire subito?
    (直ぐに来てもらえますか?)

タクシーでの基本的表現:

  1. Dov'è il posteggio di taxi?
    (タクシーの乗り場は何処ですか?)
  2. C'è un posteggio di taxi qui vicino?
    (この近くにタクシー乗り場はありますか?)
  3. Dove posso prendere un taxi?
    (タクシーは何処で拾えますか?)
  4. Potrebbe andare all'aeroporto di Malpensa?
    (マルペンサ空港までお願いします)
  5. Può mettere i bagagli nel portabagagli?
    (荷物をトランクに入れて下さい)
  6. Per la Piazza Navona, per favore?
    (ナヴォーナ広場までお願いします)
  7. Vorrei andare a questo indirizzo, in Via Dante numero 25.
    (この住所のダンテ通り25番地に行きたいんですが)
  8. Fermi qui, grazie! Può aspettarmi qui, per favore!
    (ここで止めて下さい。ここで待っていてもらえますか?)
  9. Tenga pure il resto!
    (どうぞ!おつりは取っておいて下さい)
  10. Ho fretta. Può andare più veloce possibile, per favore!
    (急いでいるんです。出来るだけ早くお願いします)

バスの乗り方

イタリアでは市内の移動手段としてタクシーの他にバスが一般的です。大きな街では地下鉄やトラム(路面電車)も運行しています。バスはイタリア語でアウトブス(autobus)と言います。切符はたばこ屋さん(Tabaccheria)などで買っておく必要があります。

まずは切符を買う場所を聞いてみましょう。

  1. Dov'è la tabaccheria qui vicino?
    (この近くのたばこ屋さんは何処ですか?)
  2. Dove posso comprare il biglietto per l'autobus?
    (バスの切符は何処で買うのですか?)

また日本と違うのはバスの停留所(Fermata d'autobus)の名前がなく、またバスの行き先も番号だけで観光客には戸惑うことばかりです。降りるときもブザーを押さないと通過してしまいますので注意して下さい。

近くのバスの停留所を尋ねてみましょう。

  1. Scusi! Dov'è la fermata d'autobus qui vicino!
    (すみません!近くのバスの停留所は何処ですか?)

そして勇気を出してバスを待っている人かバスの運転手に尋ねて下さい!
【Va a 場所】または【Si ferma a 場所】を使いましょう。

  1. Va alla Stazione Centrale?
    (中央駅へ行きますか?)
  2. Si ferma al Museo Nazionale questo autobus?
    (このバスは国立博物館に停まりますか?)

バスの中での案内はありませんので、景色を見て降りる場所を判断しなければなりません。もしどうしても不安な場合は近くの人かバスの運転手にお願いしましょう。

  1. Vorrei andare alla Piazza del Popolo.
    (ポポロ広場に行きたいのですが)
  2. Può dirmi dove devo scendere?
    (降りるところで私に言って下さい)

バスでの基本的表現:

  1. Che numero è l'autobus per Tivoli?
    (ティヴォリ行きのバスは何番ですか?)
  2. Che numero devo prendere per andare al Colosseo?
    (コロシアムに行くには何番に乗ればいいですか?)
  3. Quale autobus va all'aeroporto?
    (空港行きはどのバスですか?)
  4. Si può andare in pullman a Siracusa?
    (シラクーサへは長距離バスで行けますか?)
  5. Avete la mappa delle linee dell'autobus?
    (バスの路線図はありますか?)
  6. Quale numero di autobus devo prendere per andare al Duomo?
    (ドゥオーモへはどのバスに乗ったらいいですか?)
  7. Questo autobus va al Colosseo?
    (このバスはコロッシアムに行きますか?)
  8. Questo autobus si ferma(va) alla Terme di Caracalla?
    (このバスはカラカラ浴場で止まりますか?)
  9. Dove devo scendere per andare a Duomo?
    (ドゥオーモへ行くには何処で降りたらいいですか?)
  10. Da dove parte l'autobus per Piazzale Michelangelo?
    (ミケランジェロ広場行きのバスはどこから出ますか?)
このページの一番上へ