文化講座
第10回【仮定文】その1 仮定文現在
このシリーズでは、イタリア語の基礎を学習した方を対象に、イタリア語の理解をさらにステップアップするためのシリーズです。初めてイタリア語を学習されたい方は、先ず、シリーズ「イタリア世界遺産の旅」と「誰でもわかるイタリア語」(2011年9月~2015年1月)から始め、続けてシリーズ「続・誰でもわかるイタリア語」と「旅に役立つ会話フレーズ集」(2015年2月~2016年6月)を参考にして学習されることをお勧めします。
イラスト 樋口佳代
【仮定文】その1 仮定文現在
仮定文「もし~ならば、...するのに」は、ある仮定条件を設定する条件節と、その条件のもとで起こりうるかあるいは起こりえたであろうことを表す帰結節によって構成されます。普通、条件節は接続詞seに先行されます。仮定文の作り方は時制によって大きく3通りに分けることが出来ます。今回は、仮定文現在について学習します。下の表にあるように、Aの場合は、可能性の度合いがSICURAMENTE実現の可能性が十分にある仮定には、直説法の現在または未来を使って表します。Bの場合は、現在または未来において起こるかもしれない仮定を表します。可能性の度合いがFORSE「ひょっとして」「万一」「多分」起こりうる仮定文の場合は、接続法と条件法の組み合わせで表します。Cの場合は、過去の事実に反する事実を表す仮定文過去「もし~だったら、(今頃は)...だろうに」があります。
【仮定文現在の種類】
仮定文現在A「もし~ならば、...するのに」:
可能な条件のもとで実現性の強い未来を推測するときには、「~すれば、(必ず)...する」のようなことを表すときには、接続法や条件法は使用せず、直説法現在か未来を用います。条件節と帰結節は共に直説法現在または未来で統一するのが普通です。現在を用いると通常かならず起こる事実を表し、未来を用いると多少推量的な意味も含まれますが、ほとんど確実視される事柄を表します。条件節に現在を用い、帰結節に未来を用いて、時間の差を出すこともあります。
例えば以下のようになります。
In genere, se gli scrivo, mi risponde.
「普通は私が彼に手紙を書くと、私に返事をくれます」
Se gli scriverò, mi risponderà.
「私が手紙を書けば、彼は返事をくれるでしょう」
Se gli scrivo, mi risponderà.
「(今)彼に手紙を書けば、彼は返事をしてくれるでしょう」
[例文]
- Se domani farà bel tempo, andrò in campagna.
(もし明日天気がよければ、田舎に行くつもりです) - Se continuerai a fumare, non ti passerà la tosse.
(もしたばこを吸い続けるなら、咳が止まらないでしょう) - Hai ancora molto da fare? Se tu mi dai una mano, finisco prima.
(忙しいですか?もし手を貸してくれるなら、早く終わります) - Se ricevo i soldi da casa, io parto subito per l'Italia.
(もし家からお金を受け取ったら、直ぐにイタリアに出発します) - Se la prossima settimana avrò un giorno libero, andrò senz'altro in montagna.
(もし来週一日空いたら、もちろん山に行くつもりです) - Se coninua questo rumore, non posso addormentarmi.
(もしこの騒音が続くなら、寝ていられない) - Se voi sbrigate, fate in tempo per l'ultimo spettacolo.
(もし急げば、最後の上演に間に合うでしょう) - Se andrò a Roma, te lo farò sapere in tempo, così potrai venirci anche tu.
(もしローマに行けば、間に合うように知らせよう!そうすれば君も来ることが出来るでしょう) - Se sta zitta, significa che è d'accordo.
(もし黙っているなら、同意見という意味だね) - Se mi aspettavate, vengo(verrò) anche io con voi.
(君たちが僕を待っててくれるなら、僕も君たちと一緒に行くよ)
仮定文現在B「もし~ならば、...するのに」:
現在の事実に反する仮定や確率は低いが実現の可能性がある仮定から、現在や未来の状況を導きます。条件節に接続法半過去を用いますが、訳すときは仮定文現在ですので現在形で意味をとるように注意して下さい。
作り方:Se+接続法半過去(条件節)、条件法現在(帰結節)
[例文]
- Io sarei felicissima, se tu restassi ancora un po'
(もし君がもう少しいてくれれば、大変嬉しいのに) - Se fossi ricco, ti comprerei subito una macchina Ferrari.
(もしお金持ちなら、直ぐにでも君にフェッラーリの車を買ってあげるのに) - Se io sapessi dove abita Paolo, andrei a cercarlo.
(もし僕がパオロがどこに住んでいるのか知っていれば、彼を探しに行くのに) - Preferiremmo viaggiare in treno, se non ci fosse tanta gente.
(人が多くなければ、電車で旅行したいのですが) - Se io fossi più giovane, studierei di più.
(もっと若ければ、もっと勉強するんですが) - Se cambiassi lavoro, guardagnerei di più.
(仕事を変えれば、もっと稼げるのですが) - Se prendessi questo medicina, ti sentiresti meglio.
(この薬を飲めば、よくなるかも) - Se non facesse così caldo, farei una passeggiata con il mio cane.
(もしこんなに暑くなければ、犬と散歩するのに) - Se domani facesse bel tempo, andremmo volentieri al mare.
(もし明日天気がよければ、喜んで海に行くんだけど) - Se avessi il tempo, andrei a fare degli esercizi in palestra.
(時間があれば、ジムに行って身体を動かしたい)
イラスト:ロレンツォ・ロット(Lorenzo Lotto 1480 - 1556/7)は、16世紀イタリア・ヴェネツィア派の代表的画家であり、宗教画及び肖像画を多く残して活躍した。ロットの作品は、描く人物の内面 や心情が、こちらに迫りくるような豊かな表現力に満ち、宗教画としては、大胆な構図と独創性のあるモチーフ設定が大変興味深い。このロットの描く「受胎告知」Annunciazione(1534 - 1535)のマリアは、大天使のお告げに驚いた瞬間であり、両手を広げて今にも逃げ出しそうな人間のようである。背後の床には同じく驚き跳ねている猫まで描かれ、その可愛さから、画面全体に親しみさえ湧いてくる。同時代の画家とは一線を画した深い洞察力に溢れた画家は、晩年静かに修道僧となった。(樋口佳代)