文化講座
続・誰でもわかるイタリア語 第15回 「変わった名詞」について
このシリーズ「誰でもわかるイタリア語」では、イタリア語の基礎を文法用語に頼って説明することを出来るだけ避け、誰にもわかるようにまとめています。また「旅に役立つ会話フレーズ集」では旅行での場面を想定した会話文をまとめましたので、自分のちからで訳し、旅行の場面で使えるようにチャレンジして下さい。 |
「変わった名詞」について
シリーズ「誰でもわかるイタリア語」第1回では、イタリア語の名詞には男性名詞・女性名詞があることを説明しました。語尾が-oであれば男性名詞、語尾が-aであれば女性名詞でした。やっかいなのは、語尾が-eで終わる単数名詞でした。それが男性名詞か女性名詞かは、単語ひとつひとつ覚えなければなりません。決して名詞のイメージから決めるのではないことも説明しました。
例えば、「お花」(fiore)のイメージはというと、多くの人は女性的と考えるでしょう。しかし男性名詞なんです。「鍵」(chiave)のイメージはと聞かれると、男性的?女性的?イメージは全く湧いてきませんね!
また第2回では、それぞれの名詞の語尾を操作して複数形を作る「名詞の複数形」について説明してますので是非参考にして下さい。
A.日本語や英語のように男性・女性の区別がないような外来語の場合はどうなるのでしょうか?基本的には男性名詞で、単複同型で不変化と考えればよいでしょう。
un caffè → due caffè
un film → tre film
lo sport → gli sport
il gas → i gas
un kimono → due kimono
il sushi → i sushi
il kamikaze → i kamikaze(神風特攻隊の意味ですが、ヨーロッパではテロリストを表す言葉としてよく使われます)
lo tsunami(津波)
il sumo
il(又はlo)judo
il manga(漫画)など
しかし例外もあります。例えばla geisha(芸者)は、女性のイメージが強いので女性名詞です。日本の代名詞のように使われる侍の「刀」は、la katana → le katanaと言い、女性名詞で不変化名詞です。これはイタリア語のla spada(刀)女性名詞のイメージが強いので、日本語の「刀」も女性形名詞として使われています。
その他にも単複同型で不変化な名詞があります。
il re(王、国王) → i re
il tè(紅茶)→ i tè
la grù(鶴)→ le grù
il gorilla(ゴリラ) → i gorilla
il vaglia(為替)→ i vaglia
B.単数形が男性名詞で複数形が女性名詞で性が異なる名詞があります。定冠詞や複数形の語尾に注意して下さい。
il dito(指)→ le dita
il labbro(唇)→ le labbra
il ginocchio(膝)→ le gnocchia
il braccio(腕) → le braccia
l'orecchio(耳)→ le orecchie
il lenzuolo → le lenzuola
l'uovo(卵)→ le uova
il riso(笑い)→ le risa
un paio(対・ペア)→ le paia(un paio di occhiali(一対のメガネ)→ due paia di occhiali)
il migliaio(約千・たくさん)→ le migliaia
例外: 性が同じでも単数形と複数形の語尾が異なる名詞
la mano(手)→ le mani
l'ala(翼)→ le ali(ali + italia=アリタリア航空の意味)
l'arma(武器)→ le armi
il clima(気候)→ i climi
il problema → i problemi
lo schema(レイアウト、図式)→ gli schemi
il tempio(神殿、寺)→ i templi(ラテン語のtemplumから派生した言葉)
C.複数形に男性名詞と女性名詞をもつ名詞があります。複数形が(-a)で終わる女性形が本来の単数名詞の意味を持ちます。一方(-i)で終わる男性形は派生的な意味となるので訳すときには注意が必要となります。
1. il braccio | i bracci | 腕状のもの、アーム:braccio della bilancia(天秤竿)、braccio del candelabro(燭台のアーム)、突き出た所:braccio di fiume(川の支流) |
le braccia | 腕、人手:a braccia a conserte(腕組みして)、molte braccia(たくさんの人手) | |
2. il cervello | i cervelli | 頭脳、ブレイン:avere molto cervello(頭のきれる)、cervello elettronico(電子頭脳) |
le cervella | 脳:cervello di bue(牛の脳) | |
3. il corno | i corni | ホルン(楽器):corno alto(第1ホルン)、尖峰:Corni di Canzo(カンツォ連峰) |
le corna | 角:corna del cervo(鹿の角) | |
4. il filo | i fili | 糸、コード:avere un filo bianco sulla giacca(上着に白い糸くずがついている) |
le fila | (話の)道筋、方向:il filo del discorso(話の筋道) | |
5. il fondamento | i fondamenti | 根拠、基本原理:i fondamenti principali(根本的原理) |
le fondamenta | 土台、基礎: le fondamenta del nuovo palazzo(建物の土台) |
|
6. il frutto | i frutti | 成果、結果:frutto della ricerca(研究の成果) |
le frutte | 果物、果実:frutte mature(完熟した果物) | |
7. il membro | i membri | 会員、メンバー:membri dell'orchestra(オーケストラのメンバー) |
le membra | 四肢、手足:le membra forti e vigorose(強くたくましい手足) | |
8. il muro | i muri | 壁:i muri di un edificio(建物の壁) |
le mura | 城壁:fuori le(delle) mura(城外に) | |
9. l'osso | gli ossi | 骨上のものや動物の骨:gli ossi del pollo(鶏の骨) |
le ossa | 骨:essere pelle e ossa(骨と皮だけにやせている) | |
10. il riso | i risi | 米:budino di riso(ライス・プディング) |
le risa | 笑い:le risa allegre dei bambini(子供たちの楽しげな笑い) |
D.単数形も複数形も語尾が(-i)で終わる名詞(ギリシア語から派生した名詞)
la tesi(論文)→ le tesi
l'analisi(分析) → le analisi
la crisi(危機) → le crisi
la sintesi(統合、概要) → le sintesi
il brindisi(乾杯) → le brindisi
E.単数形あるいは複数形しか持たない名詞
単数形しか持たない名詞には、il sangue(血)、il miele(蜂蜜)、il pepe(コショウ)、la fame(飢え)、il fine(終わり)などがあり、その多くは数えることの出来ないものです。
複数形しか持たない名詞には、le ferie(休暇)、gli occhiali(メガネ)、le forbici(はさみ)、le calze(靴下)、i sandali(サンダル)、gli stivali(長靴、ブーツ)、i pantaloni(ズボン)、gli spiccioli(小銭)、le nozze(結婚)、gli annali(年代記、年報)、i dintorni(周辺地区、近郊)などがあります。
◆旅に役立つ会話フレーズ集 第15回
シリーズ『旅に役立つイタリア語』のサブテキストとして使って下さい。
『旅に役立つイタリア語』では、旅行のいろいろな場面で役立つイタリア語会話についてまとめてありますので是非お読み下さい。その上で、サブテキストとしてこの『旅に役立つ会話フレーズ集』を利用して下さい。旅行のいろいろな場面で使いそうな会話文をまとめてみました。会話の場面を想定して、日本語からイタリア語に訳してみて下さい。最初からイタリア語の解答例を参考にしないで下さい。まずは自分のちからで単語を並べるという努力をして下さい。最初から完璧なイタリア語で会話しようと考えないで下さい。
『困ったときの会話』
会話のフレーズ
- 助けて! やめて(smettere)!
- あっちに行け! 出て行け!
- 泥棒! 警察を呼んでください!
- タクシーに買い物袋(sporta)を忘れてしまいました。
- 黒いコート(cappotto)を忘れたのですが、ありますか?(見ましたか?)
- ここにデジカメ(ビデオカメラ)を置いたはずなんですが!
- カバンを忘れてしまいました。こんな大きさで色は茶色です。
- 窓側の席に座っていました。探していただけますか?
- カバンの中には、財布と携帯電話とパスポートが入っています。
- 探していただけますか?
- もし見つかったらホテルに連絡下さい!
- 直ぐに(subito)取りに行きます。有り難うございます。
- 明日、取りに行きますので、預かっていただけますか?
- 警察署(交番 la stazione di polizia)は何処ですか?
- 遺失物(oggetti smarriti)係は何処ですか?
- カバンをなくしました。
- 財布を盗まれました。
- 盗難証明書(la denuncia di furto)(紛失証明書・保険用の証明書)を作っていただけますか?
- バッグを切られました(tagliare)(ひったくられましたscoppare)。
- アイスクリームを付けられました。
- スクーター(vespa)で乗ったふたり組の男の子でした。
- 切符を買っているすきに旅行カバンを持って行かれました。
- 3人のジプシー(zingaro)で、赤ちゃんを抱いた女性と小さな男の子でした。
【Nei casi di difficoltà】
- Aiuto! Smettila!
- Vattene! Fuori!
- Ladro! Chiamate la polizia?
- Ho dimenticato una sporta in taxi.
- Ho dimenticato un cappotto nero, l'avete trovato(visto)?
- Penso di aver lasciato qua la macchina digitale(la videocamera).
- Ho dimenticato una borsa,così grande e il colore è di marrone.
- Ero seduto vicino al finestrino.
- Nella mia borsa c'erano il portafoglio, il cellulare e il passaporto.
- Potele aiutarmi a cercarla?
- Mi chiamate all'Hotel se la ritrovate!
- Vado a ritirarla subito, grazie!
- Vengo a ritirarla domani, potete tenerla?
- Dov'è la questura(la stazione di polizia)?
- Dov'è l'ufficio degli oggetti smarriti?
- Ho perso la mia borsa.
- Mi hanno rubato il portafoglio.
- Mi può preparare una denuncia di furto(una dichiarazione di smarrimento・ una denuncia per l'assicurazione)?
- Mi hanno talgiato(scippato) la borsa.
- Mi hanno sporcato apposta con un gelato.
- Erano in due ragazzi con la vespa.
- Mi hanno portato via la valigia mentre compravo il biglietto.
- Erano in tre zingari, una zingara con la bimba e un bambino zingaro.
イラスト:樋口佳代